Noble Quran
presented by IslamiCity - English / Muhammad Asad

Displaying Verse 1 through 7 of 7 Verse(s) found.



LISTEN TO THE SELECTION ABOVE BY: A. Basit   | Hussari   | Minshawi   | Asad (English)  
© Copyright 1995-2018, IslamiCity. All Rights Reserved.

Search Results For: Unbelievers:their hearing and seeing is covered over

 

Al-Baqara (The Cow) - 2:7  [read in context] 
خَتَمَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ (2:7)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Khatama Allahu AAala quloobihim waAAala samAAihim waAAala absarihim ghishawatun walahum AAathabun AAatheemun

Topics discussed in this Verse:
[Faith:rejecters of] [Unbelievers:hearts are sealed] [Unbelievers:their hearing and seeing is covered over]

  • God; has sealed their hearts and their hearing, and over their eyes is a veil; and awesome suffering awaits them. - 2:7 (Asad) -   


  •  

    Al-Isra (The Journey by Night) - 17:45  [read in context] 
    وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا (17:45)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waitha qarata alqurana jaAAalna baynaka wabayna allatheena la yuminoona bialakhirati hijaban mastooran

    Topics discussed in this Verse:
    [Qur'an:recitation of] [Unbelievers:their hearing and seeing is covered over]

  • But [thus it is:] whenever thou recitest the Qur'an, We place an invisible barrier between thee and those who will not believe in the life to come:_ - 17:45 (Asad) -   


  •  

    Al-Isra (The Journey by Night) - 17:46  [read in context] 
    وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْاْ عَلَى أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا (17:46)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WajaAAalna AAala quloobihim akinnatan an yafqahoohu wafee athanihim waqran waitha thakarta rabbaka fee alqurani wahdahu wallaw AAala adbarihim nufooran

    Topics discussed in this Verse:
    [Qur'an:recitation of] [Remembrance of Allah:in the Qur'an] [Unbelievers:their hearing and seeing is covered over]

  • for, over their hearts We have laid veils which prevent them from grasping its purport, and into their ears, deafness. And so, whenever thou dost mention, while reciting the Qur'an, thy Sustainer as the one and only Divine Being, they turn their backs [upon thee] in aversion. - 17:46 (Asad) -   


  •  

    Al-Kahf (The Cave) - 18:57  [read in context] 
    وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَلَن يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا (18:57)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waman athlamu mimman thukkira biayati rabbihi faaAArada AAanha wanasiya ma qaddamat yadahu inna jaAAalna AAala quloobihim akinnatan an yafqahoohu wafee athanihim waqran wain tadAAuhum ila alhuda falan yahtadoo ithan abadan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's signs] [Unbelievers:their hearing and seeing is covered over]

  • And who could be more wicked than he to whom his Sustainer's messages are conveyed and who thereupon turns away from them, forgetting all [the evil] that his hands may have wrought? Behold, over their hearts have We laid veils which prevent them from grasping the truth, and into their ears, deafness; and though thou call them onto the right path, they will never allow themselves to be guided. - 18:57 (Asad) -   


  •  

    Ya-Sin (Ya-Sin) - 36:9  [read in context] 
    وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ (36:9)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WajaAAalna min bayni aydeehim saddan wamin khalfihim saddan faaghshaynahum fahum la yubsiroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Unbelievers:their hearing and seeing is covered over]

  • and We have set a barrier before them and a barrier behind them, and We have enshrouded them in veils so that they cannot see: - 36:9 (Asad) -   


  •  

    Fussilat (Explained in Detail) - 41:5  [read in context] 
    وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ (41:5)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waqaloo quloobuna fee akinnatin mimma tadAAoona ilayhi wafee athanina waqrun wamin baynina wabaynika hijabun faiAAmal innana AAamiloona

    Topics discussed in this Verse:
    [Unbelievers:their hearing and seeing is covered over]

  • and so they say, [as it were:] “Our hearts are veiled from whatever thou callest us to, [O Muhammad,] and in our ears is deafness, and between us and thee is a barrier. Do, then, [whatever thou wilt, whereas,] behold, we shall do [as we have always done]!” - 41:5 (Asad) -   


  •  

    Al-Jathiya (The Kneeling) - 45:23  [read in context] 
    أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَى عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَى سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَى بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (45:23)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Afaraayta mani ittakhatha ilahahu hawahu waadallahu Allahu AAala AAilmin wakhatama AAala samAAihi waqalbihi wajaAAala AAala basarihi ghishawatan faman yahdeehi min baAAdi Allahi afala tathakkaroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Unbelievers:hearts are sealed] [Unbelievers:takes as his god his own desire] [Unbelievers:their hearing and seeing is covered over]

  • HAST THOU ever considered [the kind of man] who makes his own desires his deity, and whom God has [thereupon] let go astray, knowing [that his mind is closed to all guidance], and whose hearing and heart He has sealed, and upon whose sight He has placed a veil? Who, then, could guide him after God [has abandoned him]? Will you not, then, bethink your­selves? - 45:23 (Asad) -   


  •  
    
    
    
    			

    © Copyright 1995-2018, IslamiCity. All Rights Reserved.