Noble Quran
presented by IslamiCity
Displaying Verse 1 through 44 of 44 Verse(s) found.
[Back] - [Print] - [SHARE the verse(s) below on FACEBOOK]

Search Results For: Property and wealth

LISTEN TO THE SELECTION ABOVE BY: A. Basit   | Hussari   | Minshawi   | Asad (English)  
© Copyright 1995-2019, IslamiCity. All Rights Reserved.
 
Al-Baqara (The Cow) - 2:188   
وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُواْ بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُواْ فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ (2:188)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wala takuloo amwalakum baynakum bialbatili watudloo biha ila alhukkami litakuloo fareeqan min amwali alnnasi bialithmi waantum taAAlamoona

Topics discussed in this Verse:
[Bribery] [Property and wealth]

AND DEVOUR NOT one another's possessions wrongfully, and neither employ legal artifices with a view to devouring sinfully, and knowingly, anything that by right belongs to others. - 2:188 (Asad) -   


 
Al-Imran (The Family of Imran) - 3:14   
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاء وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالأَنْعَامِ وَالْحَرْثِ ذَلِكَ مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاللّهُ عِندَهُ حُسْنُ الْمَآبِ (3:14)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Zuyyina lilnnasi hubbu alshshahawati mina alnnisai waalbaneena waalqanateeri almuqantarati mina alththahabi waalfiddati waalkhayli almusawwamati waalanAAami waalharthi thalika mataAAu alhayati alddunya waAllahu AAindahu husnu almaabi

Topics discussed in this Verse:
[Cattle] [Gold] [Horses] [Property and wealth] [Silver] [Sons:examples of worldly life] [Women] [Worldly life]

ALLURING unto man is the enjoyment of worldly desires through women, and children, and heaped-up treasures of gold and silver, and horses of high mark, and cattle, and lands. All this may be enjoyed in the life of this world - but the most beauteous of all goals is with God. - 3:14 (Asad) -   


 
An-Nisa (The Women) - 4:29   
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَارَةً عَن تَرَاضٍ مِّنكُمْ وَلاَ تَقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا (4:29)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ya ayyuha allatheena amanoo la takuloo amwalakum baynakum bialbatili illa an takoona tijaratan AAan taradin minkum wala taqtuloo anfusakum inna Allaha kana bikum raheeman

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Most Merciful] [Property and wealth] [Trade]

O YOU who have attained to faith! Do not devour one another's possessions wrongfully - not even by way of trade based on mutual agreement - and do not destroy one another: for, behold, God is indeed a dispenser of grace unto you! - 4:29 (Asad) -   


 
An-Nisa (The Women) - 4:33   
وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا (4:33)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Walikullin jaAAalna mawaliya mimma taraka alwalidani waalaqraboona waallatheena AAaqadat aymanukum faatoohum naseebahum inna Allaha kana AAala kulli shayin shaheedan

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Witness to all things] [Inheritance] [Parents:and inheritance] [Property and wealth]

And unto everyone have We appointed heirs to what he may leave behind: parents, and near kinsfolk, and those to whom you have pledged your troth give them, therefore, their share. Behold, God is indeed a witness unto everything. - 4:33 (Asad) -   


 
Al-Anfal (The Spoils of War) - 8:28   
وَاعْلَمُواْ أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلاَدُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ (8:28)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

WaiAAlamoo annama amwalukum waawladukum fitnatun waanna Allaha AAindahu ajrun AAatheemun

Topics discussed in this Verse:
[Children] [Property and wealth] [Trials and tests]

and know that your worldly goods and your children are but a trial and a temptation, and that with God there is a tremendous reward. - 8:28 (Asad) -   


 
Al-Anfal (The Spoils of War) - 8:72   
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَالَّذِينَ آوَواْ وَّنَصَرُواْ أُوْلَـئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَلَمْ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلاَيَتِهِم مِّن شَيْءٍ حَتَّى يُهَاجِرُواْ وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلاَّ عَلَى قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (8:72)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Inna allatheena amanoo wahajaroo wajahadoo biamwalihim waanfusihim fee sabeeli Allahi waallatheena awaw wanasaroo olaika baAAduhum awliyao baAAdin waallatheena amanoo walam yuhajiroo ma lakum min walayatihim min shayin hatta yuhajiroo waini istansarookum fee alddeeni faAAalaykumu alnnasru illa AAala qawmin baynakum wabaynahum meethaqun waAllahu bima taAAmaloona baseerun

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Sees all things] [Believers:protectors of one another] [Fighting (and striving) in the ca'use of Allah] [Property and wealth] [Treaties] [Warfare rules of]

BEHOLD, as for those who have attained to faith, and who have forsaken the domain of evil and are striving hard, with their possessions and their lives, in God's cause, as well as those who shelter and succour [them] - these are [truly] the friends and protectors of one another. But as for those who have come to believe without having migrated [to your country] - you are in no wise responsible for their protection until such a time as they migrate [to you]. Yet, if they ask you for succour against religious persecution, it is your duty to give [them] this succour-except against a people between whom and yourselves there is a covenant: for God sees all that you do. - 8:72 (Asad) -   


 
At-Tauba (The Repentance) - 9:24   
قُلْ إِن كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّى يَأْتِيَ اللّهُ بِأَمْرِهِ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ (9:24)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qul in kana abaokum waabnaokum waikhwanukum waazwajukum waAAasheeratukum waamwalun iqtaraftumooha watijaratun takhshawna kasadaha wamasakinu tardawnaha ahabba ilaykum mina Allahi warasoolihi wajihadin fee sabeelihi fatarabbasoo hatta yatiya Allahu biamrihi waAllahu la yahdee alqawma alfasiqeena

Topics discussed in this Verse:
[Fighting (and striving) in the ca'use of Allah] [Property and wealth] [Sons:examples of worldly life] [Trade]

Say: "If your fathers and your sons and your brothers and your spouses and your clan, and the worldly goods which you have acquired, and the commerce whereof you fear a decline, and the dwellings in which you take pleasure - [if all these] are dearer to you than God and His Apostle and the struggle in His cause, then wait until God makes manifest His will; and [know that] God does not grace iniquitous folk with His guidance." - 9:24 (Asad) -   


 
At-Tauba (The Repentance) - 9:85   
وَلاَ تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلاَدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ (9:85)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wala tuAAjibka amwaluhum waawladuhum innama yureedu Allahu an yuAAaththibahum biha fee alddunya watazhaqa anfusuhum wahum kafiroona

Topics discussed in this Verse:
[Property and wealth] [Sons:examples of worldly life]

And let not their worldly goods and [the happiness which they may derive from] their children excite thy admiration: God but wants to chastise them by these means in [the life of] this world, and [to cause] their souls to depart while they are [still] denying the truth. - 9:85 (Asad) -   


 
At-Tauba (The Repentance) - 9:88   
لَـكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ جَاهَدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ وَأُوْلَـئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (9:88)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Lakini alrrasoolu waallatheena amanoo maAAahu jahadoo biamwalihim waanfusihim waolaika lahumu alkhayratu waolaika humu almuflihoona

Topics discussed in this Verse:
[Fighting (and striving) in the ca'use of Allah] [Property and wealth]

The Apostle, however, and all who share his faith strive hard [in God's cause] with, their possessions and their lives: and it is they whom the most excellent things await [in the life to come], and it is they, they who shall attain to a happy state! - 9:88 (Asad) -   


 
At-Tauba (The Repentance) - 9:111   
إِنَّ اللّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الجَنَّةَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنجِيلِ وَالْقُرْآنِ وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللّهِ فَاسْتَبْشِرُواْ بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُم بِهِ وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (9:111)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Inna Allaha ishtara mina almumineena anfusahum waamwalahum bianna lahumu aljannata yuqatiloona fee sabeeli Allahi fayaqtuloona wayuqtaloona waAAdan AAalayhi haqqan fee alttawrati waalinjeeli waalqurani waman awfa biAAahdihi mina Allahi faistabshiroo bibayAAikumu allathee bayaAAtum bihi wathalika huwa alfawzu alAAatheemu

Topics discussed in this Verse:
[Allah's Covenant] [Believers:Allah has purchased of them] [Fighting (and striving) in the ca'use of Allah] [Gospel] [Martyrdom] [Property and wealth] [Qur'an] [Tawrah (the Law)]

BEHOLD, God has bought of the believers their lives and their possessions, promising them paradise in return, ,[and so] they fight in God's cause, and slay, and are slain: a promise which in truth He has willed upon Himself in [the words of] the Torah, and the Gospel, and the Qur'an. And who could be more faithful to his covenant than God? Rejoice, then, in the bargain which you have made with Him: for this, this is the triumph supreme! - 9:111 (Asad) -   


 
Yunus (Jonah) - 10:2   
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُواْ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَـذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ (10:2)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Akana lilnnasi AAajaban an awhayna ila rajulin minhum an anthiri alnnasa wabashshiri allatheena amanoo anna lahum qadama sidqin AAinda rabbihim qala alkafiroona inna hatha lasahirun mubeenun

Topics discussed in this Verse:
[Muhammad:given the revelation] [Property and wealth]

Do people deem it strange that We should have inspired a man from their own midst [with this Our message]: "Warn all mankind, and give unto those who have attained to faith the glad tiding that in their Sustainer's sight they surpass all others in that they are completely sincere-? [Only] they who deny the truth say, "Behold. he is clearly but a spellbinder!" - 10:2 (Asad) -   


 
Yunus (Jonah) - 10:3   
إِنَّ رَبَّكُمُ اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُدَبِّرُ الأَمْرَ مَا مِن شَفِيعٍ إِلاَّ مِن بَعْدِ إِذْنِهِ ذَلِكُمُ اللّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ (10:3)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Inna rabbakumu Allahu allathee khalaqa alssamawati waalarda fee sittati ayyamin thumma istawa AAala alAAarshi yudabbiru alamra ma min shafeeAAin illa min baAAdi ithnihi thalikumu Allahu rabbukum faoAAbudoohu afala tathakkaroona

Topics discussed in this Verse:
[Allah:established on the Throne of Authority] [Allah:regulates affairs] [Allah:serve Him] [Allah's Throne] [Creation:in six days] [Intercession] [Property and wealth]

VERILY, your Sustainer is God, who has created the heavens and the earth in six aeons, and is established on the throne of His almightiness, governing all that exists. There is none that could intercede with Him unless He grants leave therefor. Thus is God, your Sustainer: worship, therefore, Him [alone]: will you not, then, keep this in mind? - 10:3 (Asad) -   


 
Hud (The Prophet Hud) - 11:87   
قَالُواْ يَا شُعَيْبُ أَصَلاَتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاء إِنَّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ (11:87)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qaloo ya shuAAaybu asalatuka tamuruka an natruka ma yaAAbudu abaona aw an nafAAala fee amwalina ma nashao innaka laanta alhaleemu alrrasheedu

Topics discussed in this Verse:
[Fathers ( following of ) ] [Madyan] [Property and wealth] [Shu'ayb]

Said they: "O Shu'ayb! Does thy [habit of] praying compel thee to demand of us that we give up all that our forefathers were wont to worship, or that we refrain from doing whatever we please with our possessions ? Behold, [thou wouldst have us believe that] thou art indeed the only clement, the only right-minded man!" - 11:87 (Asad) -   


 
Al-Isra (The Journey by Night) - 17:64   
وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِي الأَمْوَالِ وَالأَوْلادِ وَعِدْهُمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُورًا (17:64)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waistafziz mani istataAAta minhum bisawtika waajlib AAalayhim bikhaylika warajlika washarikhum fee alamwali waalawladi waAAidhum wama yaAAiduhumu alshshaytanu illa ghurooran

Topics discussed in this Verse:
[Children] [lblis ( Satan ):refused to prostrate] [Property and wealth] [Satan:misleads and deceives]

Entice, then, with thy voice such of them as thou canst, and bear upon them with all thy horses and all thy men, and be their partner in [all sins relating to] worldly goods and children, and hold out [all manner of] promises to them: and [they will not know that] whatever Satan promises them is but meant to delude the mind. - 17:64 (Asad) -   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:34   
وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَنَا أَكْثَرُ مِنكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا (18:34)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wakana lahu thamarun faqala lisahibihi wahuwa yuhawiruhu ana aktharu minka malan waaAAazzu nafaran

Topics discussed in this Verse:
[Gardens of Bliss and Felicity ( and Delights Naim ):Gardens ( parables of ) ] [Property and wealth]

And so [the man] had fruit in abundance. And [one day] he said to his friend, bandying words with him, "More wealth have I than thou, and mightier am I as regards [the number and power of my] followers!" - 18:34 (Asad) -   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:39   
وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاء اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ إِن تَرَنِ أَنَا أَقَلَّ مِنكَ مَالًا وَوَلَدًا (18:39)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Walawla ith dakhalta jannataka qulta ma shaa Allahu la quwwata illa biAllahi in tarani ana aqalla minka malan wawaladan

Topics discussed in this Verse:
[Allah:no power but with Him] [Gardens of Bliss and Felicity ( and Delights Naim ):Gardens ( parables of ) ] [Property and wealth] [Sons:examples of worldly life]

And [he continued:] "Alas, if thou hadst but said, on entering thy garden, `Whatever God wills [shall come to pass, for] there is no power save with God!' Although, as thou seest, I have less wealth and offspring than thou, - 18:39 (Asad) -   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:46   
الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا (18:46)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Almalu waalbanoona zeenatu alhayati alddunya waalbaqiyatu alssalihatu khayrun AAinda rabbika thawaban wakhayrun amalan

Topics discussed in this Verse:
[Hereafter:better than worldly life] [Property and wealth] [Worldly life]

Wealth and children are an 4dornment of this, world's life: but good deeds, the fruit whereof endures forever, are of far greater merit in thy Sustainer's sight, and a far better source of hope. - 18:46 (Asad) -   


 
Maryam (Mary) - 19:77   
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا (19:77)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Afaraayta allathee kafara biayatina waqala laootayanna malan wawaladan

Topics discussed in this Verse:
[Allah's signs] [Property and wealth] [Sons:examples of worldly life]

And hast thou ever considered [the kind of man] who is bent on denying the truth of Our messages and says, "I will surely be given wealth and children"? - 19:77 (Asad) -   


 
Al-Mu'minun (The Believers) - 23:55   
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ (23:55)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ayahsaboona annama numidduhum bihi min malin wabaneena

Topics discussed in this Verse:
[Property and wealth] [Sons:examples of worldly life]

Do they think that by all the wealth and offspring with which We provide them - 23:55 (Asad) -   


 
Al-Qasas (The Narration) - 28:76   
إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَى فَبَغَى عَلَيْهِمْ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ (28:76)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Inna qaroona kana min qawmi moosa fabagha AAalayhim waataynahu mina alkunoozi ma inna mafatihahu latanooo bialAAusbati olee alquwwati ith qala lahu qawmuhu la tafrah inna Allaha la yuhibbu alfariheena

Topics discussed in this Verse:
[Property and wealth] [Qarun]

[NOW,] BEHOLD, Qarun was one of the people of Moses; but he arrogantly exalted himself above them - simply because We had granted him such riches that his treasure-chests alone would surely have been too heavy a burden for a troop of ten men or even more. When [they perceived his arrogance,] his people said unto him: “Exult not [in thy wealth], for, verily, God does not love those who exult [in things vain]! - 28:76 (Asad) -   


 
Al-Qasas (The Narration) - 28:77   
وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا وَأَحْسِن كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ (28:77)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waibtaghi feema ataka Allahu alddara alakhirata wala tansa naseebaka mina alddunya waahsin kama ahsana Allahu ilayka wala tabghi alfasada fee alardi inna Allaha la yuhibbu almufsideena

Topics discussed in this Verse:
[Property and wealth] [Qarun] [Worldly life]

Seek instead, by means of what God has granted thee, [the good of] the life to come, without forget­ting, withal, thine own [rightful] share in this world; and do good [unto others] as God has done good unto thee; and seek not to spread corruption on earth: for, verily, God does not love the spreaders of corruption!” - 28:77 (Asad) -   


 
Al-Qasas (The Narration) - 28:78   
قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ عِندِي أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِ مِنَ القُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًا وَلَا يُسْأَلُ عَن ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ (28:78)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala innama ooteetuhu AAala AAilmin AAindee awalam yaAAlam anna Allaha qad ahlaka min qablihi mina alqurooni man huwa ashaddu minhu quwwatan waaktharu jamAAan wala yusalu AAan thunoobihimu almujrimoona

Topics discussed in this Verse:
[Generations previous] [Property and wealth] [Qarun]

Answered he: “This [wealth] has been given to me only by virtue of the knowledge that is in me!” Did he not know that God had destroyed [the arrogant of] many a generation that preceded him - people who were greater than he in power, and richer in what they had amassed? But such as are lost in sin may not be asked about, their sins. - 28:78 (Asad) -   


 
Al-Qasas (The Narration) - 28:79   
فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ (28:79)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Fakharaja AAala qawmihi fee zeenatihi qala allatheena yureedoona alhayata alddunya ya layta lana mithla ma ootiya qaroonu innahu lathoo haththin AAatheemin

Topics discussed in this Verse:
[Property and wealth] [Qarun] [Worldly life]

And so he went forth before his people in all his pomp; [and] those who cared only for the life of this world would say, “Oh, if we but had the like of what Qarun has been given! Verily, with tremendous good fortune is he endowed!” - 28:79 (Asad) -   


 
Saba' (Sheba) - 34:34   
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ (34:34)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wama arsalna fee qaryatin min natheerin illa qala mutrafooha inna bima orsiltum bihi kafiroona

Topics discussed in this Verse:
[Messengers:rejected by their people] [Property and wealth]

For [thus it is:] whenever We sent a warner to any community, those of its people who had lost themselves entirely in the pursuit of pleasures would declare, “Behold, we deny that there is any truth in [what you claim to be] your message!” – - 34:34 (Asad) -   


 
Saba' (Sheba) - 34:35   
وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (34:35)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waqaloo nahnu aktharu amwalan waawladan wama nahnu bimuAAaththabeena

Topics discussed in this Verse:
[Messengers:rejected by their people] [Property and wealth] [Sons:examples of worldly life]

and they would add, “Richer [than you] are we in wealth and in children, and [so] we are not going to be made to suffer!” - 34:35 (Asad) -   


 
Saba' (Sheba) - 34:37   
وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُم بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَى إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُوْلَئِكَ لَهُمْ جَزَاء الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ (34:37)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wama amwalukum wala awladukum biallatee tuqarribukum AAindana zulfa illa man amana waAAamila salihan faolaika lahum jazao alddiAAfi bima AAamiloo wahum fee alghurufati aminoona

Topics discussed in this Verse:
[Allah:nearness to Him] [Believers:rewarded] [Day of judgment:no one can avail another] [Property and wealth] [Sons:examples of worldly life]

For, it is neither your riches nor your children that can bring you nearer to Us: only he who attains to faith and does what is right and just [comes near unto Us]; and it is [such as] these whom multiple recompense awaits for all that they have done; and it is they who shall dwell secure in the mansions [of paradise] – - 34:37 (Asad) -   


 
Ad-Dukhan (The Smoke) - 44:27   
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (44:27)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

WanaAAmatin kanoo feeha fakiheena

Topics discussed in this Verse:
[Pharaoh:people of] [Property and wealth]

and [all that] life of ease in which they used to delight! - 44:27 (Asad) -   


 
Az-Zariyat (The Winds that Scatter) - 51:19   
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (51:19)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wafee amwalihim haqqun lilssaili waalmahroomi

Topics discussed in this Verse:
[Alms] [Property and wealth] [Reward without measure:described] [Righteous:Righteous the]

and [would assign] in all that they possessed a due share unto such as might ask [for help] and such as might suffer priva­tion. - 51:19 (Asad) -   


 
Al-Mujadilah (The Disputation) - 58:17   
لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (58:17)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Lan tughniya AAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahi shayan olaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona

Topics discussed in this Verse:
[Hypocrites] [Property and wealth] [Sons:examples of worldly life]

Neither their worldly possessions nor their offspring will be of the least avail to them against God: it is they who are destined for the fire, therein to abide! - 58:17 (Asad) -   


 
Al-Hashr (The Gathering) - 59:7   
مَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاء مِنكُمْ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (59:7)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ma afaa Allahu AAala rasoolihi min ahli alqura falillahi walilrrasooli walithee alqurba waalyatama waalmasakeeni waibni alssabeeli kay la yakoona doolatan bayna alaghniyai minkum wama atakumu alrrasoolu fakhuthoohu wama nahakum AAanhu faintahoo waittaqoo Allaha inna Allaha shadeedu alAAiqabi

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:strict in punishment] [Distribution of property taken from the enemy:fay if without fighting] [Kin] [Muhammad:take what he assigns to you] [Orphans:property of] [Property and wealth]

Whatever [spoils taken] from the people of those villages God has turned over to His Apostle - [all of it] belongs to God and the Apostle, and the near of kin [of deceased believers], and the orphans, and the needy, and the wayfarer, so that it may not be [a benefit] going round and round among such of you as may [already] be rich. Hence, accept [willing­ly] whatever the Apostle* gives you [thereof], and refrain from [demanding] anything that he withholds from you; and remain conscious of God: for, verily, God is severe in retribution. - 59:7 (Asad) -   


 
As-Saff (The Row) - 61:11   
تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (61:11)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Tuminoona biAllahi warasoolihi watujahidoona fee sabeeli Allahi biamwalikum waanfusikum thalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoona

Topics discussed in this Verse:
[Jihad:Jih_ad] [Muhammad:belief in] [Property and wealth] [Trade:religion described in terms of]

You are to believe in God and His Apostle, and to strive hard in God's cause with your possessions and your lives: this is for your own good - if you but knew it! - 61:11 (Asad) -   


 
Al-Munafiqun (The Hypocrites) - 63:9   
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (63:9)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ya ayyuha allatheena amanoo la tulhikum amwalukum wala awladukum AAan thikri Allahi waman yafAAal thalika faolaika humu alkhasiroona

Topics discussed in this Verse:
[Children] [Property and wealth] [Remembrance of Allah:lack of]

O YOU who have attained to faith! Let not your worldly goods or your children make you oblivious of the remembrance of God: for If any behave thus - it is they, they who are the losers! - 63:9 (Asad) -   


 
At-Taghabun (Loss and Gain) - 64:15   
إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَاللَّهُ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ (64:15)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Innama amwalukum waawladukum fitnatun waAllahu AAindahu ajrun AAatheemun

Topics discussed in this Verse:
[Children] [Property and wealth] [Trials and tests]

Your worldly goods and your children are but a trial and a temptation, whereas with God there is a tremendous reward. - 64:15 (Asad) -   


 
Al-Qalam (The Pen) - 68:14   
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (68:14)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

An kana tha malin wabaneena

Topics discussed in this Verse:
[Property and wealth] [Sons:examples of worldly life]

Is it because he is possessed of worldly goods and children - 68:14 (Asad) -   


 
Al-Haqqah (The Reality) - 69:28   
مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ (69:28)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ma aghna AAannee maliyah

Topics discussed in this Verse:
[Day of judgment] [Property and wealth]

Of no avail to me is all that I have [ever] possessed, - 69:28 (Asad) -   


 
Nuh (Noah) - 71:12   
وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا (71:12)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wayumdidkum biamwalin wabaneena wayajAAal lakum jannatin wayajAAal lakum anharan

Topics discussed in this Verse:
[Children] [Gardens] [Noah] [Noah:people of] [Property and wealth] [Rivers] [Sons:examples of worldly life]

and will aid you with worldly goods and children, and will bestow upon you gardens, and bestow upon you running waters. - 71:12 (Asad) -   


 
Nuh (Noah) - 71:21   
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا (71:21)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala noohun rabbi innahum AAasawnee waittabaAAoo man lam yazidhu maluhu wawaladuhu illa khasaran

Topics discussed in this Verse:
[Noah] [Noah:people of] [Property and wealth]

[And] Noah continued: "O my Sustainer! Behold, they have opposed me [throughout], for they follow people whose wealth and children lead them increasingly into ruin, - 71:21 (Asad) -   


 
Al-Muddaththir (The One Enveloped) - 74:12   
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا (74:12)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

WajaAAaltu lahu malan mamdoodan

Topics discussed in this Verse:
[Property and wealth]

and to whom I have granted resources vast, - 74:12 (Asad) -   


 
Al-Fajr (The Dawn) - 89:20   
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا (89:20)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Watuhibboona almala hubban jamman

Topics discussed in this Verse:
[Property and wealth]

and you love wealth with boundless love! - 89:20 (Asad) -   


 
Al-Balad (The City) - 90:6   
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا (90:6)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Yaqoolu ahlaktu malan lubadan

Topics discussed in this Verse:
[Man:creation of] [Property and wealth]

He boasts, "I have spent wealth abundant!" - 90:6 (Asad) -   


 
Al-Lail (The Night) - 92:11   
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى (92:11)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wama yughnee AAanhu maluhu itha taradda

Topics discussed in this Verse:
[Property and wealth]

and what will his wealth avail him when he goes down [to his grave]? - 92:11 (Asad) -   


 
Al-Lail (The Night) - 92:18   
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى (92:18)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Allathee yutee malahu yatazakka

Topics discussed in this Verse:
[Property and wealth] [Purification:of the soul] [Righteous:Righteous the] [Spending in the cause of Allah]

he that spends his possessions [on others] so that he might grow in purity – - 92:18 (Asad) -   


 
Al-'Adiyat (Those That Run) - 100:8   
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ (100:8)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wainnahu lihubbi alkhayri lashadeedun

Topics discussed in this Verse:
[Property and wealth]

for, verily, to the love of wealth is he most ardently devoted. - 100:8 (Asad) -   


 
Al-Masad (The Palm Fiber) - 111:2   
مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ (111:2)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ma aghna AAanhu maluhu wama kasaba

Topics discussed in this Verse:
[Abu Lahab (father of flame)] [Lahab Abu] [Property and wealth]

What will his wealth avail him, and all that he has gained? - 111:2 (Asad) -   




© Copyright 1995-2020, IslamiCity. All Rights Reserved.