Noble Quran
presented by IslamiCity
Displaying Verse 1 through 96 of 96 Verse(s) found.
[Back] - [Print] - [SHARE the verse(s) below on FACEBOOK]

Search Results For: Pharaoh:and Moses

LISTEN TO THE SELECTION ABOVE BY: A. Basit   | Hussari   | Minshawi  
Copyright 1995-2019, IslamiCity. All Rights Reserved.
 
Al-A'raf (The Heights) - 7:103   
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُواْ بِهَا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ (7:103)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thumma baAAathna min baAAdihim moosa biayatina ila firAAawna wamalaihi fathalamoo biha faonuthur kayfa kana AAaqibatu almufsideena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

Then after them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs, but they wrongfully rejected them: So see what was the end of those who made mischief. - 7:103 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:104   
وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (7:104)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waqala moosa ya firAAawnu innee rasoolun min rabbi alAAalameena

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Lord of the Worlds] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

Moses said: "O Pharaoh! I am an apostle from the Lord of the worlds,- - 7:104 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:105   
حَقِيقٌ عَلَى أَن لاَّ أَقُولَ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ (7:105)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Haqeequn AAala an la aqoola AAala Allahi illa alhaqqa qad jitukum bibayyinatin min rabbikum faarsil maAAiya banee israeela

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. Now have I come unto you (people), from your Lord, with a clear (Sign): So let the Children of Israel depart along with me." - 7:105 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:106   
قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (7:106)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala in kunta jita biayatin fati biha in kunta mina alssadiqeena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

(Pharaoh) said: "If indeed thou hast come with a Sign, show it forth,- if thou tellest the truth." - 7:106 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:107   
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ (7:107)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

Then (Moses) threw his rod, and behold! it was a serpent, plain (for all to see)! - 7:107 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:108   
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ (7:108)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

And he drew out his hand, and behold! it was white to all beholders! - 7:108 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:109   
قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ (7:109)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala almalao min qawmi firAAawna inna hatha lasahirun AAaleemun

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

Said the Chiefs of the people of Pharaoh: "This is indeed a sorcerer well- versed. - 7:109 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:110   
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (7:110)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Yureedu an yukhrijakum min ardikum famatha tamuroona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

"His plan is to get you out of your land: then what is it ye counsel?" - 7:110 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:111   
قَالُواْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَآئِنِ حَاشِرِينَ (7:111)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almadaini hashireena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while); and send to the cities men to collect- - 7:111 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:112   
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ (7:112)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Yatooka bikulli sahirin AAaleemin

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed." - 7:112 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:113   
وَجَاء السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالْواْ إِنَّ لَنَا لأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ (7:113)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wajaa alssaharatu firAAawna qaloo inna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

So there came the sorcerers to Pharaoh: They said, "of course we shall have a (suitable) reward if we win!" - 7:113 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:114   
قَالَ نَعَمْ وَإَنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ (7:114)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala naAAam wainnakum lamina almuqarrabeena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)." - 7:114 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:115   
قَالُواْ يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ (7:115)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qaloo ya moosa imma an tulqiya waimma an nakoona nahnu almulqeena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

They said: "O Moses! wilt thou throw (first), or shall we have the (first) throw?" - 7:115 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:116   
قَالَ أَلْقُوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ (7:116)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala alqoo falamma alqaw saharoo aAAyuna alnnasi waistarhaboohum wajaoo bisihrin AAatheemin

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

Said Moses: "Throw ye (first)." So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them: for they showed a great (feat of) magic. - 7:116 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:117   
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ (7:117)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waawhayna ila moosa an alqi AAasaka faitha hiya talqafu ma yafikoona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

We put it into Moses's mind by inspiration: "Throw (now) thy rod":and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake! - 7:117 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:118   
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ (7:118)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

FawaqaAAa alhaqqu wabatala ma kanoo yaAAmaloona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect. - 7:118 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:119   
فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَانقَلَبُواْ صَاغِرِينَ (7:119)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Faghuliboo hunalika wainqalaboo saghireena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

So the (great ones) were vanquished there and then, and were made to look small. - 7:119 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:120   
وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ (7:120)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waolqiya alssaharatu sajideena

Topics discussed in this Verse:
[Believers:among Egyptians] [Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

But the sorcerers fell down prostrate in adoration. - 7:120 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:121   
قَالُواْ آمَنَّا بِرِبِّ الْعَالَمِينَ (7:121)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qaloo amanna birabbi alAAalameena

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Lord of the Worlds] [Believers:among Egyptians] [Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

Saying: "We believe in the Lord of the Worlds,- - 7:121 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:122   
رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ (7:122)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Rabbi moosa waharoona

Topics discussed in this Verse:
[Aaron] [Believers:among Egyptians] [Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

"The Lord of Moses and Aaron." - 7:122 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:123   
قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَن آذَنَ لَكُمْ إِنَّ هَـذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُواْ مِنْهَا أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (7:123)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala firAAawnu amantum bihi qabla an athana lakum inna hatha lamakrun makartumoohu fee almadeenati litukhrijoo minha ahlaha fasawfa taAAlamoona

Topics discussed in this Verse:
[Believers:among Egyptians] [Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

Said Pharaoh: "Believe ye in Him before I give you permission? Surely this is a trick which ye have planned in the city to drive out its people: but soon shall ye know (the consequences). - 7:123 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:124   
لأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلاَفٍ ثُمَّ لأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ (7:124)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

LaoqatiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin thumma laosallibannakum ajmaAAeena

Topics discussed in this Verse:
[Believers:among Egyptians] [Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

"Be sure I will cut off your hands and your feet on apposite sides, and I will cause you all to die on the cross." - 7:124 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:125   
قَالُواْ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (7:125)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qaloo inna ila rabbina munqaliboona

Topics discussed in this Verse:
[Allah:towards Him you are turned] [Believers:among Egyptians] [Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

They said: "For us, We are but sent back unto our Lord: - 7:125 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:126   
وَمَا تَنقِمُ مِنَّا إِلاَّ أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءتْنَا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ (7:126)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wama tanqimu minna illa an amanna biayati rabbina lamma jaatna rabbana afrigh AAalayna sabran watawaffana muslimeena

Topics discussed in this Verse:
[Believers:among Egyptians] [Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Muslims] [Patience] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

"But thou dost wreak thy vengeance on us simply because we believed in the Signs of our Lord when they reached us! Our Lord! pour out on us patience and constancy, and take our souls unto thee as Muslims (who bow to thy will)! - 7:126 (Ali)   


 
Al-A'raf (The Heights) - 7:127   
وَقَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَونَ أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءهُمْ وَنَسْتَحْيِـي نِسَاءهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ (7:127)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waqala almalao min qawmi firAAawna atatharu moosa waqawmahu liyufsidoo fee alardi wayatharaka waalihataka qala sanuqattilu abnaahum wanastahyee nisaahum wainna fawqahum qahiroona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

Said the chiefs of Pharaoh's people: "Wilt thou leave Moses and his people, to spread mischief in the land, and to abandon thee and thy gods?" He said: "Their male children will we slay; (only) their females will we save alive; and we have over them (power) irresistible." - 7:127 (Ali)   


 
Yunus (Jonah) - 10:75   
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَى وَهَارُونَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ (10:75)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thumma baAAathna min baAAdihim moosa waharoona ila firAAawna wamalaihi biayatina faistakbaroo wakanoo qawman mujrimeena

Topics discussed in this Verse:
[Aaron] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

Then after them sent We Moses and Aaron to Pharaoh and his chiefs with Our Signs. But they were arrogant: they were a people in sin. - 10:75 (Ali)   


 
Yunus (Jonah) - 10:76   
فَلَمَّا جَاءهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُواْ إِنَّ هَـذَا لَسِحْرٌ مُّبِينٌ (10:76)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Falamma jaahumu alhaqqu min AAindina qaloo inna hatha lasihrun mubeenun

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

When the Truth did come to them from Us, they said: "This is indeed evident sorcery!" - 10:76 (Ali)   


 
Yunus (Jonah) - 10:77   
قَالَ مُوسَى أَتقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءكُمْ أَسِحْرٌ هَـذَا وَلاَ يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ (10:77)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala moosa ataqooloona lilhaqqi lamma jaakum asihrun hatha wala yuflihu alssahiroona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

Said Moses: "Say ye (this) about the truth when it hath (actually) reached you? Is sorcery (like) this? But sorcerers will not prosper." - 10:77 (Ali)   


 
Yunus (Jonah) - 10:78   
قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاء فِي الأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ (10:78)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qaloo ajitana litalfitana AAamma wajadna AAalayhi abaana watakoona lakuma alkibriyao fee alardi wama nahnu lakuma bimumineena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

They said: "Hast thou come to us to turn us away from the ways we found our fathers following,- in order that thou and thy brother may have greatness in the land? But not we shall believe in you!" - 10:78 (Ali)   


 
Yunus (Jonah) - 10:79   
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ (10:79)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waqala firAAawnu itoonee bikulli sahirin AAaleemin

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Pharaoh:and Moses]

Said Pharaoh: "Bring me every sorcerer well versed." - 10:79 (Ali)   


 
Yunus (Jonah) - 10:80   
فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُواْ مَا أَنتُم مُّلْقُونَ (10:80)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Falamma jaa alssaharatu qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Pharaoh:and Moses]

When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw ye what ye (wish) to throw!" - 10:80 (Ali)   


 
Yunus (Jonah) - 10:81   
فَلَمَّا أَلْقَواْ قَالَ مُوسَى مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ إِنَّ اللّهَ سَيُبْطِلُهُ إِنَّ اللّهَ لاَ يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ (10:81)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Falamma alqaw qala moosa ma jitum bihi alssihru inna Allaha sayubtiluhu inna Allaha la yuslihu AAamala almufsideena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Pharaoh:and Moses]

When they had had their throw, Moses said: "What ye have brought is sorcery: Allah will surely make it of no effect: for Allah prospereth not the work of those who make mischief. - 10:81 (Ali)   


 
Yunus (Jonah) - 10:82   
وَيُحِقُّ اللّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ (10:82)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wayuhiqqu Allahu alhaqqa bikalimatihi walaw kariha almujrimoona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Pharaoh:and Moses]

"And Allah by His words doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!" - 10:82 (Ali)   


 
Yunus (Jonah) - 10:83   
فَمَا آمَنَ لِمُوسَى إِلاَّ ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِ عَلَى خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ (10:83)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Fama amana limoosa illa thurriyyatun min qawmihi AAala khawfin min firAAawna wamalaihim an yaftinahum wainna firAAawna laAAalin fee alardi wainnahu lamina almusrifeena

Topics discussed in this Verse:
[Believers:among Egyptians] [Pharaoh:and Moses]

But none believed in Moses except some children of his people, because of the fear of Pharaoh and his chiefs, lest they should persecute them; and certainly Pharaoh was mighty on the earth and one who transgressed all bounds. - 10:83 (Ali)   


 
Hud (The Prophet Hud) - 11:97   
إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ فِرْعَوْنَ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ (11:97)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ila firAAawna wamalaihi faittabaAAoo amra firAAawna wama amru firAAawna birasheedin

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:on the Day of judgment]

Unto Pharaoh and his chiefs: but they followed the command of Pharaoh and the command of Pharaoh was no right (guide). - 11:97 (Ali)   


 
Al-Isra (The Journey by Night) - 17:101   
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَونُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَى مَسْحُورًا (17:101)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Walaqad atayna moosa tisAAa ayatin bayyinatin faisal banee israeela ith jaahum faqala lahu firAAawnu innee laathunnuka ya moosa mashooran

Topics discussed in this Verse:
[Children of Israel] [Pharaoh:and Moses] [Plagues in Egypt]

To Moses We did give Nine Clear Signs: As the Children of Israel: when he came to them, Pharaoh said to him: "O Moses! I consider thee, indeed, to have been worked upon by sorcery! - 17:101 (Ali)   


 
Al-Isra (The Journey by Night) - 17:102   
قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنزَلَ هَـؤُلاء إِلاَّ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَونُ مَثْبُورًا (17:102)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala laqad AAalimta ma anzala haolai illa rabbu alssamawati waalardi basaira wainnee laathunnuka ya firAAawnu mathbooran

Topics discussed in this Verse:
[Pharaoh:and Moses] [Plagues in Egypt]

Moses said, "Thou knowest well that these things have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth as eye-opening evidence: and I consider thee indeed, O Pharaoh, to be one doomed to destruction!" - 17:102 (Ali)   


 
Ta-Ha - 20:49   
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَا مُوسَى (20:49)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala faman rabbukuma ya moosa

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

(When this message was delivered), (Pharaoh) said: "Who, then, O Moses, is the Lord of you two?" - 20:49 (Ali)   


 
Ta-Ha - 20:50   
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى (20:50)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala rabbuna allathee aAAta kulla shayin khalqahu thumma hada

Topics discussed in this Verse:
[Allah's guidance] [Creation] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

He said: "Our Lord is He Who gave to each (created) thing its form and nature, and further, gave (it) guidance." - 20:50 (Ali)   


 
Ta-Ha - 20:51   
قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَى (20:51)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala fama balu alqurooni aloola

Topics discussed in this Verse:
[Generations previous] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

(Pharaoh) said: "What then is the condition of previous generations?" - 20:51 (Ali)   


 
Ta-Ha - 20:56   
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى (20:56)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Walaqad araynahu ayatina kullaha fakaththaba waaba

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Pharaoh:and Moses]

And We showed Pharaoh all Our Signs, but he did reject and refuse. - 20:56 (Ali)   


 
Ta-Ha - 20:57   
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَى (20:57)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala ajitana litukhrijana min ardina bisihrika ya moosa

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Pharaoh:and Moses]

He said: "Hast thou come to drive us out of our land with thy magic, O Moses? - 20:57 (Ali)   


 
Ta-Ha - 20:58   
فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلَا أَنتَ مَكَانًا سُوًى (20:58)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Falanatiyannaka bisihrin mithlihi faijAAal baynana wabaynaka mawAAidan la nukhlifuhu nahnu wala anta makanan suwan

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Pharaoh:and Moses]

"But we can surely produce magic to match thine! So make a tryst between us and thee, which we shall not fail to keep - neither we nor thou - in a place where both shall have even chances." - 20:58 (Ali)   


 
Ta-Ha - 20:59   
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى (20:59)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala mawAAidukum yawmu alzzeenati waan yuhshara alnnasu duhan

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Pharaoh:and Moses]

Moses said: "Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be assembled when the sun is well up." - 20:59 (Ali)   


 
Ta-Ha - 20:60   
فَتَوَلَّى فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَى (20:60)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Fatawalla firAAawnu fajamaAAa kaydahu thumma ata

Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Pharaoh:and Moses]

So Pharaoh withdrew: He concerted his plan, and then came (back). - 20:60 (Ali)   


 
Al-Mu'minun (The Believers) - 23:45   
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَى وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (23:45)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thumma arsalna moosa waakhahu haroona biayatina wasultanin mubeenin

Topics discussed in this Verse:
[Aaron] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our Signs and authority manifest, - 23:45 (Ali)   


 
Al-Mu'minun (The Believers) - 23:46   
إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ (23:46)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ila firAAawna wamalaihi faistakbaroo wakanoo qawman AAaleena

Topics discussed in this Verse:
[Aaron] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

To Pharaoh and his Chiefs: But these behaved insolently: they were an arrogant people. - 23:46 (Ali)   


 
Al-Mu'minun (The Believers) - 23:47   
فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ (23:47)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Faqaloo anuminu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoona

Topics discussed in this Verse:
[Aaron] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

They said: "Shall we believe in two men like ourselves? And their people are subject to us!" - 23:47 (Ali)   


 
Al-Mu'minun (The Believers) - 23:48   
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ (23:48)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Fakaththaboohuma fakanoo mina almuhlakeena

Topics discussed in this Verse:
[Aaron] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

So they accused them of falsehood, and they became of those who were destroyed. - 23:48 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:18   
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ (26:18)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:in childhood] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

(Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life? - 26:18 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:19   
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ (26:19)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Moses:slew an Egyptian] [Pharaoh:and Moses]

"And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!" - 26:19 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:20   
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ (26:20)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala faAAaltuha ithan waana mina alddalleena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Moses:slew an Egyptian] [Pharaoh:and Moses]

Moses said: "I did it then, when I was in error. - 26:20 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:21   
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ (26:21)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Fafarartu minkum lamma khiftukum fawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

"So I fled from you (all) when I feared you; but my Lord has (since) invested me with judgment (and wisdom) and appointed me as one of the apostles. - 26:21 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:22   
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ (26:22)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee israeela

Topics discussed in this Verse:
[Children of Israel] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

"And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!" - 26:22 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:23   
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ (26:23)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameena

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Cherisher and Sustainer] [Allah's attributes:Lord of the Worlds] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

Pharaoh said: "And what is the 'Lord and Cherisher of the worlds'?" - 26:23 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:24   
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إن كُنتُم مُّوقِنِينَ (26:24)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena

Topics discussed in this Verse:
[Allah:to Him belongs the dominion of the heavens and the earth] [Allah's attributes:Cherisher and Sustainer] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

(Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure." - 26:24 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:25   
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ (26:25)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala liman hawlahu ala tastamiAAoona

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Cherisher and Sustainer] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

(Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?" - 26:25 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:26   
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (26:26)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Cherisher and Sustainer] [Gardens of Paradise] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

(Moses) said: "Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!" - 26:26 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:27   
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ (26:27)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala inna rasoolakumu allathee orsila ilaykum lamajnoonun

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Cherisher and Sustainer] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

(Pharaoh) said: "Truly your apostle who has been sent to you is a veritable madman!" - 26:27 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:28   
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ (26:28)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala rabbu almashriqi waalmaghribi wama baynahuma in kuntum taAAqiloona

Topics discussed in this Verse:
[Allah:to Him belong the East and the West] [Allah's attributes:Cherisher and Sustainer] [Allah's attributes:Lord of the East and the West] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

(Moses) said: "Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!" - 26:28 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:29   
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ (26:29)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala laini ittakhathta ilahan ghayree laajAAalannaka mina almasjooneena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

(Pharaoh) said: "If thou dost put forward any god other than me, I will certainly put thee in prison!" - 26:29 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:30   
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ (26:30)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala awalaw jituka bishayin mubeenin

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

(Moses) said: "Even if I showed you something clear (and) convincing?" - 26:30 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:31   
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (26:31)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala fati bihi in kunta mina alssadiqeena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

(Pharaoh) said: "Show it then, if thou tellest the truth!" - 26:31 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:32   
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ (26:32)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

So (Moses) threw his rod, and behold, it was a serpent, plain (for all to see)! - 26:32 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:33   
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ (26:33)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena

Topics discussed in this Verse:
[Food] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sons]

And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders! - 26:33 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:34   
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ (26:34)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qala lilmalai hawlahu inna hatha lasahirun AAaleemun

Topics discussed in this Verse:
[Food] [Pharaoh:and Moses]

(Pharaoh) said to the Chiefs around him: "This is indeed a sorcerer well- versed: - 26:34 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:35   
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (26:35)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Yureedu an yukhrijakum min ardikum bisihrihi famatha tamuroona

Topics discussed in this Verse:
[Food] [Pharaoh:and Moses]

"His plan is to get you out of your land by his sorcery; then what is it ye counsel?" - 26:35 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:36   
قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (26:36)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almadaini hashireena

Topics discussed in this Verse:
[Food] [Pharaoh:and Moses]

They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while), and dispatch to the Cities heralds to collect- - 26:36 (Ali)   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:37   
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ (26:37)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Yatooka bikulli sahharin AAaleemin

Topics discussed in this Verse:
[Food] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

"And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed." - 26:37 (Ali)   


 
Al-Qasas (The Narration) - 28:36   
فَلَمَّا جَاءهُم مُّوسَى بِآيَاتِنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًى وَمَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ (28:36)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Falamma jaahum moosa biayatina bayyinatin qaloo ma hatha illa sihrun muftaran wama samiAAna bihatha fee abaina alawwaleena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

When Moses came to them with Our clear signs, they said: "This is nothing but sorcery faked up: never did we head the like among our fathers of old!" - 28:36 (Ali)   


 
Al-Qasas (The Narration) - 28:37   
وَقَالَ مُوسَى رَبِّي أَعْلَمُ بِمَن جَاء بِالْهُدَى مِنْ عِندِهِ وَمَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ (28:37)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waqala moosa rabbee aAAlamu biman jaa bialhuda min AAindihi waman takoonu lahu AAaqibatu alddari innahu la yuflihu alththalimoona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

Moses said: "My Lord knows best who it is that comes with guidance from Him and whose end will be best in the Hereafter: certain it is that the wrong-doers will not prosper." - 28:37 (Ali)   


 
Al-Qasas (The Narration) - 28:38   
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّي صَرْحًا لَّعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَى إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ (28:38)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waqala firAAawnu ya ayyuha almalao ma AAalimtu lakum min ilahin ghayree faawqid lee ya hamanu AAala altteeni faijAAal lee sarhan laAAallee attaliAAu ila ilahi moosa wainnee laathunnuhu mina alkathibeena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

Pharaoh said: "O Chiefs! no god do I know for you but myself: therefore, O Haman! light me a (kiln to bake bricks) out of clay, and build me a lofty palace, that I may mount up to the god of Moses: but as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!" - 28:38 (Ali)   


 
Al-Qasas (The Narration) - 28:39   
وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ (28:39)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waistakbara huwa wajunooduhu fee alardi bighayri alhaqqi wathannoo annahum ilayna la yurjaAAoona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

And he was arrogant and insolent in the land, beyond reason,- He and his hosts: they thought that they would not have to return to Us! - 28:39 (Ali)   


 
Al-'Ankabut (The Spider) - 29:39   
وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَلَقَدْ جَاءهُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ (29:39)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waqaroona wafirAAawna wahamana walaqad jaahum moosa bialbayyinati faistakbaroo fee alardi wama kanoo sabiqeena

Topics discussed in this Verse:
[Haman] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Qarun]

(Remember also) Qarun, Pharaoh, and Haman: there came to them Moses with Clear Signs, but they behaved with insolence on the earth; yet they could not overreach (Us). - 29:39 (Ali)   


 
Ghafir (The Forgiver) - 40:24   
إِلَى فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ (40:24)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ila firAAawna wahamana waqaroona faqaloo sahirun kaththabun

Topics discussed in this Verse:
[Haman] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Qarun]

To Pharaoh, Haman, and Qarun; but they called (him)" a sorcerer telling lies!"... - 40:24 (Ali)   


 
Ghafir (The Forgiver) - 40:25   
فَلَمَّا جَاءهُم بِالْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاء الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءهُمْ وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ (40:25)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Falamma jaahum bialhaqqi min AAindina qaloo oqtuloo abnaa allatheena amanoo maAAahu waistahyoo nisaahum wama kaydu alkafireena illa fee dalalin

Topics discussed in this Verse:
[Haman] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:mischief of] [Qarun]

Now, when he came to them in Truth, from Us, they said, "Slay the sons of those who believe with him, and keep alive their females," but the plots of Unbelievers (end) in nothing but errors (and delusions)!... - 40:25 (Ali)   


 
Ghafir (The Forgiver) - 40:26   
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَى وَلْيَدْعُ رَبَّهُ إِنِّي أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ (40:26)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waqala firAAawnu tharoonee aqtul moosa walyadAAu rabbahu innee akhafu an yubaddila deenakum aw an yuthhira fee alardi alfasada

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:mischief of]

Said Pharaoh: "Leave me to slay Moses; and let him call on his Lord! What I fear is lest he should change your religion, or lest he should cause mischief to appear in the land!" - 40:26 (Ali)   


 
Ghafir (The Forgiver) - 40:27   
وَقَالَ مُوسَى إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ (40:27)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waqala moosa innee AAuthtu birabbee warabbikum min kulli mutakabbirin la yuminu biyawmi alhisabi

Topics discussed in this Verse:
[Day of judgment:belief in] [Day of judgment:Day of Account (or Reckoning)] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

Moses said: "I have indeed called upon my Lord and your Lord (for protection) from every arrogant one who believes not in the Day of Account!" - 40:27 (Ali)   


 
Ghafir (The Forgiver) - 40:37   
أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَى إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ كَاذِبًا وَكَذَلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ (40:37)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Asbaba alssamawati faattaliAAa ila ilahi moosa wainnee laathunnuhu kathiban wakathalika zuyyina lifirAAawna sooo AAamalihi wasudda AAani alssabeeli wama kaydu firAAawna illa fee tababin

Topics discussed in this Verse:
[Believers:among Egyptians] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:and the Egyptian Believer]

"The ways and means of (reaching) the heavens, and that I may mount up to the Allah of Moses: But as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!" Thus was made alluring, in Pharaoh's eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the Path; and the plot of Pharaoh led to nothing but perdition (for him). - 40:37 (Ali)   


 
Az-Zukhruf (The Gold Adornments) - 43:46   
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ (43:46)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Walaqad arsalna moosa biayatina ila firAAawna wamalaihi faqala innee rasoolu rabbi alAAalameena

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Lord of the Worlds] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:people of]

We did send Moses aforetime, with Our Signs, to Pharaoh and his Chiefs: He said, "I am an apostle of the Lord of the Worlds." - 43:46 (Ali)   


 
Az-Zukhruf (The Gold Adornments) - 43:47   
فَلَمَّا جَاءهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ (43:47)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Falamma jaahum biayatina itha hum minha yadhakoona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:people of]

But when he came to them with Our Signs, behold they ridiculed them. - 43:47 (Ali)   


 
Az-Zukhruf (The Gold Adornments) - 43:48   
وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (43:48)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wama nureehim min ayatin illa hiya akbaru min okhtiha waakhathnahum bialAAathabi laAAallahum yarjiAAoona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:people of]

We showed them Sign after Sign, each greater than its fellow, and We seized them with Punishment, in order that they might turn (to Us). - 43:48 (Ali)   


 
Az-Zukhruf (The Gold Adornments) - 43:49   
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ (43:49)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waqaloo ya ayyuha alsahiru odAAu lana rabbaka bima AAahida AAindaka innana lamuhtadoona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:people of]

And they said, "O thou sorcerer! Invoke thy Lord for us according to His covenant with thee; for we shall truly accept guidance." - 43:49 (Ali)   


 
Az-Zukhruf (The Gold Adornments) - 43:50   
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ (43:50)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Falamma kashafna AAanhumu alAAathaba itha hum yankuthoona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:people of]

But when We removed the Penalty from them, behold, they broke their word. - 43:50 (Ali)   


 
Az-Zukhruf (The Gold Adornments) - 43:51   
وَنَادَى فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِن تَحْتِي أَفَلَا تُبْصِرُونَ (43:51)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wanada firAAawnu fee qawmihi qala ya qawmi alaysa lee mulku misra wahathihi alanharu tajree min tahtee afala tubsiroona

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:people of] [Rivers]

And Pharaoh proclaimed among his people, saying: "O my people! Does not the dominion of Egypt belong to me, (witness) these streams flowing underneath my (palace)? What! see ye not then? - 43:51 (Ali)   


 
Az-Zukhruf (The Gold Adornments) - 43:52   
أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ (43:52)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Am ana khayrun min hatha allathee huwa maheenun wala yakadu yubeenu

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:people of]

"Am I not better than this (Moses), who is a contemptible wretch and can scarcely express himself clearly? - 43:52 (Ali)   


 
Az-Zukhruf (The Gold Adornments) - 43:53   
فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاء مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ (43:53)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Falawla olqiya AAalayhi aswiratun min thahabin aw jaa maAAahu almalaikatu muqtarineena

Topics discussed in this Verse:
[Gold] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:people of]

"Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?" - 43:53 (Ali)   


 
Az-Zukhruf (The Gold Adornments) - 43:54   
فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (43:54)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Faistakhaffa qawmahu faataAAoohu innahum kanoo qawman fasiqeena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:people of]

Thus did he make fools of his people, and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against Allah.. - 43:54 (Ali)   


 
Az-Zukhruf (The Gold Adornments) - 43:55   
فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ (43:55)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Falamma asafoona intaqamna minhum faaghraqnahum ajmaAAeena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:people of]

When at length they provoked Us, We exacted retribution from them, and We drowned them all. - 43:55 (Ali)   


 
Az-Zukhruf (The Gold Adornments) - 43:56   
فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ (43:56)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

FajaAAalnahum salafan wamathalan lilakhireena

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:people of]

And We made them (a people) of the Past and an Example to later ages. - 43:56 (Ali)   


 
Az-Zariyat (The Winds that Scatter) - 51:38   
وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (51:38)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest. - 51:38 (Ali)   


 
Az-Zariyat (The Winds that Scatter) - 51:39   
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (51:39)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed!" - 51:39 (Ali)   


 
Al-Muzzammil (Folded in Garments) - 73:15   
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا (73:15)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Inna arsalna ilaykum rasoolan shahidan AAalaykum kama arsalna ila firAAawna rasoolan

Topics discussed in this Verse:
[Muhammad:a Witness] [Pharaoh:and Moses]

We have sent to you, (O men!) an apostle, to be a witness concerning you, even as We sent an apostle to Pharaoh. - 73:15 (Ali)   


 
Al-Muzzammil (Folded in Garments) - 73:16   
فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا (73:16)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

FaAAasa firAAawnu alrrasoola faakhathnahu akhthan wabeelan

Topics discussed in this Verse:
[Pharaoh:and Moses]

But Pharaoh disobeyed the apostle; so We seized him with a heavy Punishment. - 73:16 (Ali)   


 
An-Naziat (Those Who Pull Out) - 79:20   
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى (79:20)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Faarahu alayata alkubra

Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]

Then did (Moses) show him the Great Sign. - 79:20 (Ali)   


 
An-Naziat (Those Who Pull Out) - 79:21   
فَكَذَّبَ وَعَصَى (79:21)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Fakaththaba waAAasa

Topics discussed in this Verse:
[Pharaoh:and Moses] [Pharaoh:mischief of]

But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance); - 79:21 (Ali)   




© Copyright 1995-2021, IslamiCity. All Rights Reserved.