Noble Quran
presented by IslamiCity
Displaying Verse 1 through 8 of 8 Verse(s) found.
[Back] - [Print] - [SHARE the verse(s) below on FACEBOOK]

Search Results For: Messengers:bringers of glad tidings and warners

LISTEN TO THE SELECTION ABOVE BY: A. Basit   | Hussari   | Minshawi   | Asad (English)  
Copyright 1995-2019, IslamiCity. All Rights Reserved.
 
An-Nisa (The Women) - 4:165   
رُّسُلاً مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا (4:165)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Rusulan mubashshireena wamunthireena lialla yakoona lilnnasi AAala Allahi hujjatun baAAda alrrusuli wakana Allahu AAazeezan hakeeman

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Wise] [Messengers:bringers of glad tidings and warners] [Messengers]

[We sent all these] apostles as heralds of glad tidings and as warners, so that men might have no excuse before God after [the coming of] these apostles: and God is indeed al­mighty, wise. - 4:165 (Asad) -   


 
Al-Ma'idah (The Table Spread) - 5:19   
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَى فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَاءنَا مِن بَشِيرٍ وَلاَ نَذِيرٍ فَقَدْ جَاءكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (5:19)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ya ahla alkitabi qad jaakum rasooluna yubayyinu lakum AAala fatratin mina alrrusuli an taqooloo ma jaana min basheerin wala natheerin faqad jaakum basheerun wanatheerun waAllahu AAala kulli shayin qadeerun

Topics discussed in this Verse:
[Kabah] [Messengers:bringers of glad tidings and warners] [Messengers] [Muhammad:a bringer of glad tidings and a warner] [Muhammad:Messenger to the People of the Book] [People of the Book:relationship to Muslims]

O followers of the Bible! Now, after a long time during which no apostles have appeared, there has come unto you [this] Our Apostle to make [the truth] clear to you, lest you say, "No bearer of glad tidings has come unto us, nor any warner ": for now there has come unto you a bearer of glad tidings and a warner -since God has the power to will anything. - 5:19 (Asad) -   


 
Al-An'am (The Cattle) - 6:48   
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ (6:48)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wama nursilu almursaleena illa mubashshireena wamunthireena faman amana waaslaha fala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona

Topics discussed in this Verse:
[Believers:on them is no fear nor shall they grieve] [Fear ( none for the Righteous ):or who believe and amend] [Messengers:bringers of glad tidings and warners]

And We send [Our] message-bearers only as heralds of glad tidings and as warners: hence, all who believe and live righteously -no fear need they have, and neither shall they grieve; - 6:48 (Asad) -   


 
Al-An'am (The Cattle) - 6:130   
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَـذَا قَالُواْ شَهِدْنَا عَلَى أَنفُسِنَا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ (6:130)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ya maAAshara aljinni waalinsi alam yatikum rusulun minkum yaqussoona AAalaykum ayatee wayunthiroonakum liqaa yawmikum hatha qaloo shahidna AAala anfusina wagharrathumu alhayatu alddunya washahidoo AAala anfusihim annahum kanoo kafireena

Topics discussed in this Verse:
[Jinn:message preached to] [Messengers:bringers of glad tidings and warners] [Worldly life:deception of]

[And thus will God continue:] "O you who have lived in close communion with [evil] invisible beings and [like-minded] humans! Have there not come unto you apostles from among yourselves, who conveyed unto you My messages and warned you of the coming of this your Day [of Judgment]?" They will answer: "We do bear witness against ourselves!"-for the life of this world had beguiled them: and so they will bear witness against themselves that they had been denying the truth. - 6:130 (Asad) -   


 
Al-Isra (The Journey by Night) - 17:15   
مَّنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً (17:15)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Mani ihtada fainnama yahtadee linafsihi waman dalla fainnama yadillu AAalayha wala taziru waziratun wizra okhra wama kunna muAAaththibeena hatta nabAAatha rasoolan

Topics discussed in this Verse:
[Burdens:no one can bear the burdens of another] [Messengers:bringers of glad tidings and warners]

Whoever chooses to follow the right path, follows it but for his own good; and whoever goes astray. goes but astray to his own hurt; and no bearer of burdens shall be made to bear another" burden. Moreover. We would never chastise [any community for the wrong they may do[ ere We have sent an apostle [to them]. - 17:15 (Asad) -   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:56   
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنذِرُوا هُزُوًا (18:56)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wama nursilu almursaleena illa mubashshireena wamunthireena wayujadilu allatheena kafaroo bialbatili liyudhidoo bihi alhaqqa waittakhathoo ayatee wama onthiroo huzuwan

Topics discussed in this Verse:
[Allah's signs:not to be treated as a jest or falsehood] [Messengers:bringers of glad tidings and warners]

But We send [Our] message-bearers only as heralds of glad tidings and as warners - whereas those who are bent on denying the truth contend [against them] with fallacious arguments, so as to render void the truth thereby, and to make My messages and warnings a target of their mockery. - 18:56 (Asad) -   


 
Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:115   
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (26:115)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

In ana illa natheerun mubeenun

Topics discussed in this Verse:
[Messengers:bringers of glad tidings and warners] [Messengers:rejected by their people] [Noah]

I am nothing but a plain warner. - 26:115 (Asad) -   


 
Saba' (Sheba) - 34:44   
وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ (34:44)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wama ataynahum min kutubin yadrusoonaha wama arsalna ilayhim qablaka min natheerin

Topics discussed in this Verse:
[Messengers:bringers of glad tidings and warners]

And yet, [O Muhammad,] never have We vouchsafed them any revelations which they could quote, and neither have We sent unto them any warner before thee. - 34:44 (Asad) -   




© Copyright 1995-2020, IslamiCity. All Rights Reserved.