Noble Quran
presented by IslamiCity - English / Muhammad Asad

Displaying Verse 1 through 92 of 92 Verse(s) found.



LISTEN TO THE SELECTION ABOVE BY: A. Basit   | Hussari   | Minshawi   | Asad (English)  
© Copyright 1995-2018, IslamiCity. All Rights Reserved.

Search Results For: Allah's attributes:Most Merciful

 

Al-Fatiha (The Opening) - 1:1  [read in context] 
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ (1:1)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Most Gracious] [Allah's attributes:Most Merciful]

  • In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace: - 1:1 (Asad) -   


  •  

    Al-Fatiha (The Opening) - 1:3  [read in context] 
    الرَّحْمـنِ الرَّحِيمِ (1:3)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Alrrahmani alrraheemi

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Gracious] [Allah's attributes:Most Merciful]

  • The Most Gracious, the Dispenser of Grace, - 1:3 (Asad) -   


  •  

    Al-Baqara (The Cow) - 2:160  [read in context] 
    إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ وَأَصْلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَـئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (2:160)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Illa allatheena taboo waaslahoo wabayyanoo faolaika atoobu AAalayhim waana alttawwabu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Returning] [Repentance]

  • Excepted, however, shall be they that repent, and put themselves to rights, and make known the truth: and it is they whose repentance I shall accept-for I alone am the Acceptor of Repentance, the Dispenser of Grace. - 2:160 (Asad) -   


  •  

    Al-Baqara (The Cow) - 2:163  [read in context] 
    وَإِلَـهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لاَّ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ (2:163)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wailahukum ilahun wahidun la ilaha illa huwa alrrahmanu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:no god but He] [Allah's attributes:Most Gracious] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:One God]

  • AND YOUR GOD is the One God: there is no deity save Him, the Most Gracious, the Dispenser of Grace. - 2:163 (Asad) -   


  •  

    Al-Baqara (The Cow) - 2:192  [read in context] 
    فَإِنِ انتَهَوْاْ فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (2:192)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Faini intahaw fainna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Fighting (and striving) in the ca'use of Allah]

  • But if they desist-behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 2:192 (Asad) -   


  •  

    Al-Baqara (The Cow) - 2:218  [read in context] 
    إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ أُوْلَـئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللّهِ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (2:218)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Inna allatheena amanoo waallatheena hajaroo wajahadoo fee sabeeli Allahi olaika yarjoona rahmata Allahi waAllahu ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's mercy] [Fighting (and striving) in the ca'use of Allah]

  • Verily, they who have attained to faith, and they who have forsaken the domain of evil and are striving hard in God's cause - these it is who may look forward to God's grace: for God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 2:218 (Asad) -   


  •  

    Al-Baqara (The Cow) - 2:226  [read in context] 
    لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ فَإِنْ فَآؤُوا فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (2:226)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Lillatheena yuloona min nisaihim tarabbusu arbaAAati ashhurin fain faoo fainna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Noah:rules regarding] [Wives:abstention from]

  • Those who take an oath that they will not approach their wives shall have four months of grace; and if they go back [on their oath] -behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 2:226 (Asad) -   


  •  

    Al-Imran (The Family of Imran) - 3:31  [read in context] 
    قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ اللّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (3:31)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul in kuntum tuhibboona Allaha faittabiAAoonee yuhbibkumu Allahu wayaghfir lakum thunoobakum waAllahu ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:forgives sins] [Allah:love for Him] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Love:of Allah]

  • Say [O Prophet]: "If you love God, follow me, [and] God will love you and forgive you your sins; for God is much-forgiving, a dispenser of grace." - 3:31 (Asad) -   


  •  

    Al-Imran (The Family of Imran) - 3:89  [read in context] 
    إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُواْ فَإِنَّ الله غَفُورٌ رَّحِيمٌ (3:89)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Illa allatheena taboo min baAAdi thalika waaslahoo fainna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Repentance]

  • But excepted shall be they that afterwards repent and put themselves to rights: for, behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 3:89 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:16  [read in context] 
    وَاللَّذَانَ يَأْتِيَانِهَا مِنكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمَا إِنَّ اللّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا (4:16)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waallathani yatiyaniha minkum faathoohuma fain taba waaslaha faaAAridoo AAanhuma inna Allaha kana tawwaban raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Returning] [Zina]

  • And punish [thus] both of the guilty parties; but if they both repent and mend their ways, leave them alone: for, behold, God is an acceptor of repentance, a dispenser of grace. - 4:16 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:23  [read in context] 
    حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (4:23)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Hurrimat AAalaykum ommahatukum wabanatukum waakhawatukum waAAammatukum wakhalatukum wabanatu alakhi wabanatu alokhti waommahatukumu allatee ardaAAnakum waakhawatukum mina alrradaAAati waommahatu nisaikum warabaibukumu allatee fee hujoorikum min nisaikumu allatee dakhaltum bihinna fain lam takoonoo dakhaltum bihinna fala junaha AAalaykum wahalailu abnaikumu allatheena min aslabikum waan tajmaAAoo bayna alokhtayni illa ma qad salafa inna Allaha kana ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Marriage:prohibited degrees in] [Women]

  • Forbidden to you are your mothers, and your daughters, and your sisters, and your aunts paternal and maternal, and a brother's daughters, and a sister's daughters; and your milk-mothers, and your milk-sisters; and the mothers of your wives; and your step-daughters - who are your foster children - born of your wives with whom you have consummated your marriage; but if you have not consummated your marriage, you will incur no sin [by marrying their daughters]; and [forbidden to you are] the spouses of the sons who have sprung from your loins; and [you are forbidden] to have two sisters [as your wives] at one and the same time - but what is past is past: for, behold, God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace. - 4:23 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:25  [read in context] 
    وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مِّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (4:25)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waman lam yastatiAA minkum tawlan an yankiha almuhsanati almuminati famin ma malakat aymanukum min fatayatikumu almuminati waAllahu aAAlamu bieemanikum baAAdukum min baAAdin fainkihoohunna biithni ahlihinna waatoohunna ojoorahunna bialmaAAroofi muhsanatin ghayra masafihatin wala muttakhithati akhdanin faitha ohsinna fain atayna bifahishatin faAAalayhinna nisfu ma AAala almuhsanati mina alAAathabi thalika liman khashiya alAAanata minkum waan tasbiroo khayrun lakum waAllahu ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Handmaidens (those whom right hands possess)] [Marriage] [Vice to be avoided] [Women]

  • And as for those of you who, owing to cir­cumstances, are not in a position to marry free believing women, [let them marry] believing maidens from among those whom you rightfully possess. And God knows all about your faith; each one of you is an issue of the other. Marry them, then, with their people's leave, and give them their dowers in an equitable manner - they being women who give themselves in honest wedlock, not in fornication, nor as secret love-companions. And when they are married, and thereafter become guilty of immoral conduct, they shall be liable to half the penalty to which free married women are liable. This [permission to marry slave-girls applies] to those of you who fear lest they stumble into evil. But it is for your own good to persevere in patience [and to abstain from such marriages]: and God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 4:25 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:29  [read in context] 
    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَارَةً عَن تَرَاضٍ مِّنكُمْ وَلاَ تَقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا (4:29)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha allatheena amanoo la takuloo amwalakum baynakum bialbatili illa an takoona tijaratan AAan taradin minkum wala taqtuloo anfusakum inna Allaha kana bikum raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Property and wealth] [Trade]

  • O YOU who have attained to faith! Do not devour one another's possessions wrongfully - not even by way of trade based on mutual agreement - and do not destroy one another: for, behold, God is indeed a dispenser of grace unto you! - 4:29 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:96  [read in context] 
    دَرَجَاتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (4:96)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Darajatin minhu wamaghfiratan warahmatan wakana Allahu ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:raises people to ranks (degrees)] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's mercy] [Fighting (and striving) in the ca'use of Allah]

  • [many] degrees thereof - and for­giveness of sins, and His grace; for God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace. - 4:96 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:100  [read in context] 
    وَمَن يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللّهِ يَجِدْ فِي الأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً وَمَن يَخْرُجْ مِن بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلى اللّهِ وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (4:100)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waman yuhajir fee sabeeli Allahi yajid fee alardi muraghaman katheeran wasaAAatan waman yakhruj min baytihi muhajiran ila Allahi warasoolihi thumma yudrikhu almawtu faqad waqaAAa ajruhu AAala Allahi wakana Allahu ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Death] [Earth:wide and spacious]

  • And he who forsakes the domain of evil for the sake of God shall find on earth many a lonely road, as well as life abundant. And if anyone leaves his home, fleeing from evil unto God and His Apostle, and then death overtakes him - his reward is ready with God: for God is indeed much-forgiving, a dis­penser of grace. - 4:100 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:105  [read in context] 
    إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللّهُ وَلاَ تَكُن لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًا (4:105)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Inna anzalna ilayka alkitaba bialhaqqi litahkuma bayna alnnasi bima araka Allahu wala takun lilkhaineena khaseeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Muhammad:as judge] [Qur'an:revelation of]

  • BEHOLD, We have bestowed upon thee from on high this divine writ, setting forth the truth, so that thou may judge between people in accordance with what God has taught thee. Hence, do not contend with those who are false to their trust, - 4:105 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:110  [read in context] 
    وَمَن يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللّهَ يَجِدِ اللّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا (4:110)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waman yaAAmal sooan aw yathlim nafsahu thumma yastaghfiri Allaha yajidi Allaha ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving]

  • Yet he who does evil or [otherwise] sins against himself, and thereafter prays God to forgive him, shall find God much-forgiving, a dispenser of grace: - 4:110 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:129  [read in context] 
    وَلَن تَسْتَطِيعُواْ أَن تَعْدِلُواْ بَيْنَ النِّسَاء وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلاَ تَمِيلُواْ كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ وَإِن تُصْلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (4:129)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Walan tastateeAAoo an taAAdiloo bayna alnnisai walaw harastum fala tameeloo kulla almayli fatatharooha kaalmuAAallaqati wain tuslihoo watattaqoo fainna Allaha kana ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Marriage] [Wives]

  • And it will not be within your power to treat your wives with equal fairness, however much you may desire it; and so, do not allow yourselves to incline towards one to the exclusion of the other, leaving her in a state, as it were, of having and not having a husband. But if you put things to rights and are conscious of Him - behold, God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace. - 4:129 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:152  [read in context] 
    وَالَّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُواْ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُوْلَـئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (4:152)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waallatheena amanoo biAllahi warusulihi walam yufarriqoo bayna ahadin minhum olaika sawfa yuteehim ojoorahum wakana Allahu ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving]

  • But as for those who believe in God and His apostles and make no distinction between any of them - unto them, in time, will He grant their re­wards [in full]. And God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace. - 4:152 (Asad) -   


  •  

    Al-Ma'idah (The Table Spread) - 5:3  [read in context] 
    حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالْدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلاَّ مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُواْ بِالأَزْلاَمِ ذَلِكُمْ فِسْقٌ الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمْ فَلاَ تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا فَمَنِ اضْطُرَّ فِي مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (5:3)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Hurrimat AAalaykumu almaytatu waalddamu walahmu alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi waalmunkhaniqatu waalmawqoothatu waalmutaraddiyatu waalnnateehatu wama akala alssabuAAu illa ma thakkaytum wama thubiha AAala alnnusubi waan tastaqsimoo bialazlami thalikum fisqun alyawma yaisa allatheena kafaroo min deenikum fala takhshawhum waikhshawni alyawma akmaltu lakum deenakum waatmamtu AAalaykum niAAmatee waradeetu lakumu alislama deenan famani idturra fee makhmasatin ghayra mutajanifin liithmin fainna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Food:lawful and forbidden] [Islam:chosen by Allah for you]

  • FORBIDDEN to you is carrion, and blood, and the flesh of swine, and that over which any name other than God's has been invoked, and the animal that has been strangled, or beaten to death, or killed by a fall, or gored to death, or savaged by a beast of prey, save that which you [yourselves] may have slaughtered while it was still alive; and [forbidden to you is] all that has been slaughtered on idolatrous altars. And [you are forbidden] to seek to learn through divination what the future may hold in store for you: this is sinful conduct. Today, those who , are bent on denying the truth have lost all hope of [your ever forsaking] your religion: do not, then, hold them in awe, but stand in awe of Me! Today have I perfected your religious law for you, and have bestowed upon you the full measure of My blessings, and willed that self-surrender unto Me shall be your religion. As for him, however, who is driven [to what is forbidden] by dire necessity and not by an inclination to sinning -behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 5:3 (Asad) -   


  •  

    Al-Ma'idah (The Table Spread) - 5:34  [read in context] 
    إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُواْ عَلَيْهِمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (5:34)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Illa allatheena taboo min qabli an taqdiroo AAalayhim faiAAlamoo anna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Kabah] [Repentance]

  • save for such [of them] as repent ere you [O believers] become more powerful than they: for you must know that God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 5:34 (Asad) -   


  •  

    Al-Ma'idah (The Table Spread) - 5:39  [read in context] 
    فَمَن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (5:39)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Faman taba min baAAdi thulmihi waaslaha fainna Allaha yatoobu AAalayhi inna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:forgives sins] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Kabah]

  • But as for him who repents after having thus done wrong, and makes amends, behold, God will accept his repentance: verily, God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 5:39 (Asad) -   


  •  

    Al-Ma'idah (The Table Spread) - 5:74  [read in context] 
    أَفَلاَ يَتُوبُونَ إِلَى اللّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (5:74)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Afala yatooboona ila Allahi wayastaghfiroonahu waAllahu ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:seek His forgiveness] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Kabah] [Repentance]

  • Will they not, then, turn towards God in repentance, and ask His forgiveness? For God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 5:74 (Asad) -   


  •  

    Al-Ma'idah (The Table Spread) - 5:98  [read in context] 
    اعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (5:98)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    IAAlamoo anna Allaha shadeedu alAAiqabi waanna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's attributes:strict in punishment]

  • Know that God is severe in retribution -and that God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 5:98 (Asad) -   


  •  

    Al-An'am (The Cattle) - 6:145  [read in context] 
    قُل لاَّ أَجِدُ فِي مَا أُوْحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلاَّ أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (6:145)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul la ajidu fee ma oohiya ilayya muharraman AAala taAAimin yatAAamuhu illa an yakoona maytatan aw daman masfoohan aw lahma khinzeerin fainnahu rijsun aw fisqan ohilla lighayri Allahi bihi famani idturra ghayra baghin wala AAadin fainna rabbaka ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving]

  • Say [O Prophet]: "In all that has been revealed unto me, I do not find anything forbidden to eat, if one wants to eat thereof, unless it be carrion, or blood poured forth, or the flesh of swine-for that, behold, is loathsome-or a sinful offering over which any name other than God's has been invoked. But if one is driven by necessity - neither coveting it nor exceeding his immediate need -then [know that], behold, thy Sustainer is much-forgiving, a dispenser of grace." - 6:145 (Asad) -   


  •  

    Al-An'am (The Cattle) - 6:165  [read in context] 
    وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلاَئِفَ الأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (6:165)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wahuwa allathee jaAAalakum khalaifa alardi warafaAAa baAAdakum fawqa baAAdin darajatin liyabluwakum fee ma atakum inna rabbaka sareeAAu alAAiqabi wainnahu laghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:raises people to ranks (degrees)] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's attributes:Quick in punishment] [Trials and tests] [Vicegerent creation of]

  • For, He it is who has made you inherit the earth, and has raised some of you by degrees above others, so that He might try you by means of what He has bestowed upon you. Verily, thy Sustainer is swift in retribution: yet, behold, He is indeed much-forgiving, a dispenser of grace. - 6:165 (Asad) -   


  •  

    Al-A'raf (The Heights) - 7:153  [read in context] 
    وَالَّذِينَ عَمِلُواْ السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِهَا وَآمَنُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (7:153)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waallatheena AAamiloo alssayyiati thumma taboo min baAAdiha waamanoo inna rabbaka min baAAdiha laghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Moses:prayer of] [Repentance]

  • But as for those who do bad deeds and afterwards repent and [truly] believe-verily, after such repentance thy Sustainer is indeed much forgiving, a dispenser of grace! - 7:153 (Asad) -   


  •  

    Al-A'raf (The Heights) - 7:167  [read in context] 
    وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (7:167)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waith taaththana rabbuka layabAAathanna AAalayhim ila yawmi alqiyamati man yasoomuhum sooa alAAathabi inna rabbaka lasareeAAu alAAiqabi wainnahu laghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's attributes:Quick in punishment] [Children of Israel] [Day of judgment]

  • And lo! Thy Sustainer made it known that most certainly He would rouse against them, unto Resurrection Day, people who would afflict them with cruel suffering: verily, thy Sustainer is swift in retribution - yet, verily, He is [also] much-forgiving, a dispenser of grace. - 7:167 (Asad) -   


  •  

    At-Tauba (The Repentance) - 9:91  [read in context] 
    لَّيْسَ عَلَى الضُّعَفَاء وَلاَ عَلَى الْمَرْضَى وَلاَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلّهِ وَرَسُولِهِ مَا عَلَى الْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (9:91)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Laysa AAala aldduAAafai wala AAala almarda wala AAala allatheena la yajidoona ma yunfiqoona harajun itha nasahoo lillahi warasoolihi ma AAala almuhsineena min sabeelin waAllahu ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Desert of Arabs]

  • [But] no blame shall attach to the weak, nor to the sick, nor to those who have no means. [to equip themselves], provided that they are sincere towards God and His Apostle: there is no cause to reproach the doers of good, for God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 9:91 (Asad) -   


  •  

    At-Tauba (The Repentance) - 9:99  [read in context] 
    وَمِنَ الأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَاتٍ عِندَ اللّهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ أَلا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ سَيُدْخِلُهُمُ اللّهُ فِي رَحْمَتِهِ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (9:99)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wamina alaAArabi man yuminu biAllahi waalyawmi alakhiri wayattakhithu ma yunfiqu qurubatin AAinda Allahi wasalawati alrrasooli ala innaha qurbatun lahum sayudkhiluhumu Allahu fee rahmatihi inna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Arabs of the desert] [Desert of Arabs]

  • However, among the bedouin there are [also] such as believe in God and the Last Day, and regard all that they spend (in God's cause] as a means of drawing them nearer to God and of [their being remembered in] the. Apostle's prayers. Oh, verily, it shall [indeed] be a means of [God's] nearness to them, [for] God will admit them unto His grace: verily, God is much-forgiving, a dispenser of grace! - 9:99 (Asad) -   


  •  

    At-Tauba (The Repentance) - 9:102  [read in context] 
    وَآخَرُونَ اعْتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُواْ عَمَلاً صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا عَسَى اللّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (9:102)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waakharoona iAAtarafoo bithunoobihim khalatoo AAamalan salihan waakhara sayyian AAasa Allahu an yatooba AAalayhim inna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Arabs of the desert] [Desert of Arabs]

  • And [there are] others - [people who] have become conscious of their sinning after having done righteous deeds side by side with evil ones; [and] it may well be that God will accept their repentance: for, verily, God is much-forgiving, a dispenser' of grace. - 9:102 (Asad) -   


  •  

    At-Tauba (The Repentance) - 9:104  [read in context] 
    أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَأَنَّ اللّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (9:104)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Alam yaAAlamoo anna Allaha huwa yaqbalu alttawbata AAan AAibadihi wayakhuthu alssadaqati waanna Allaha huwa alttawwabu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's attributes:Oft_Returning] [Alms] [Desert of Arabs]

  • Do they not know that it is God alone who can accept the repentance of His servants and is the [true] recipient of whatever is offered for His sake - and that God alone is an acceptor of repentance, a dispenser of grace? - 9:104 (Asad) -   


  •  

    At-Tauba (The Repentance) - 9:117  [read in context] 
    لَقَد تَّابَ الله عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِن بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ إِنَّهُ بِهِمْ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ (9:117)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Laqad taba Allahu AAala alnnabiyyi waalmuhajireena waalansari allatheena ittabaAAoohu fee saAAati alAAusrati min baAAdi ma kada yazeeghu quloobu fareeqin minhum thumma taba AAalayhim innahu bihim raoofun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:full of kindness] [Allah's attributes:Most Merciful] [Ansaar:of Madinah] [Muhajirs] [Muhammad:Allah's favours to]

  • INDEED, God has turned in His mercy unto the Prophet, as well as unto those who have forsaken the domain of evil and those who have sheltered and succoured the Faiths - [all] those who followed him in the hour of distress, when the hearts of some of the other believers had well-nigh swerved from faith. And once again: He has turned unto them in His mercy - for, behold, He is compassionate towards them, a dispenser of grace. - 9:117 (Asad) -   


  •  

    At-Tauba (The Repentance) - 9:118  [read in context] 
    وَعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّى إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّواْ أَن لاَّ مَلْجَأَ مِنَ اللّهِ إِلاَّ إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (9:118)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WaAAala alththalathati allatheena khullifoo hatta itha daqat AAalayhimu alardu bima rahubat wadaqat AAalayhim anfusuhum wathannoo an la maljaa mina Allahi illa ilayhi thumma taba AAalayhim liyatooboo inna Allaha huwa alttawwabu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:no refuge from Him except to Him] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Returning] [Ansaar:of Madinah] [Earth:wide and spacious] [Repentance]

  • And [He turned in His mercy, too,] towards the three [groups of believers] who had fallen prey to corruption, until in the end-after the earth, despite all its vastness, had become [too] narrow for them and their souls had become [utterly] constricted they came to know with certainty that there is no refuge from God other than [a return] unto Him; and thereupon He turned again unto them in His mercy, so that they might repent: for, verily, God alone is an acceptor of repentance, a dispenser of grace. - 9:118 (Asad) -   


  •  

    Yunus (Jonah) - 10:107  [read in context] 
    وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلاَ رَآدَّ لِفَضْلِهِ يُصَيبُ بِهِ مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (10:107)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wain yamsaska Allahu bidurrin fala kashifa lahu illa huwa wain yuridka bikhayrin fala radda lifadlihi yuseebu bihi man yashao min AAibadihi wahuwa alghafooru alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving]

  • And [know that] if God should touch thee with misfortune, there is none who could remove it save Him; and if He intends good for thee, there is none who could turn away His bounty: He causes it to alight upon whomsoever He wills of His servants. And He alone is truly forgiving, truly a dispenser of grace. - 10:107 (Asad) -   


  •  

    Hud (The Prophet Hud) - 11:90  [read in context] 
    وَاسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ (11:90)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waistaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi inna rabbee raheemun wadoodun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:seek His forgiveness] [Allah's attributes:full of loving_kindness] [Allah's attributes:Most Merciful] [Madyan] [Pharaoh:on the Day of judgment] [Repentance] [Shu'ayb]

  • Hence, ask your Sustainer to forgive you your sins, and then turn towards Him in repentance - for, verily, my Sustainer is a dispenser of grace, a fount of love!" - 11:90 (Asad) -   


  •  

    Yusuf (Joseph) - 12:98  [read in context] 
    قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّيَ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (12:98)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qala sawfa astaghfiru lakum rabbee innahu huwa alghafooru alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:seek His forgiveness] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Jacob:and Joseph] [Joseph]

  • He said: "I shall ask my Sustainer to forgive you: He alone is truly forgiving, a true dispenser of grace!" - 12:98 (Asad) -   


  •  

    Al-Hijr (The Rocky Tract) - 15:49  [read in context] 
    نَبِّىءْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (15:49)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Nabbi AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful]

  • Tell My servants that I - I alone - am truly forgiving, a true dispenser of grace; - 15:49 (Asad) -   


  •  

    Al-Hijr (The Rocky Tract) - 15:66  [read in context] 
    وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاء مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ (15:66)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waqadayna ilayhi thalika alamra anna dabira haolai maqtooAAun musbiheena

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Lut] [Messengers:to Abraham and Lut]

  • And [through Our messengers] We revealed unto him this decree: "The last remnant of those [sinners] shall be wiped out" in the morn." - 15:66 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:7  [read in context] 
    وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَى بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُواْ بَالِغِيهِ إِلاَّ بِشِقِّ الأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ (16:7)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Watahmilu athqalakum ila baladin lam takoonoo baligheehi illa bishiqqi alanfusi inna rabbakum laraoofun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:full of kindness] [Allah's attributes:Most Merciful] [Cattle]

  • And they carry your loads to [many] a place which [otherwise] you would be unable to reach without great hardship to yourselves. Verily, your Sustainer is most compassionate, a dispenser of grace! - 16:7 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:18  [read in context] 
    وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَةَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنَّ اللّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (16:18)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wain taAAuddoo niAAmata Allahi la tuhsooha inna Allaha laghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's favours gratitude for:never would you be able to number them] [Allah's grace to humanity]

  • For, should you try to count God's blessings, you could never compute them! Behold, God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace; - 16:18 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:47  [read in context] 
    أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَى تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرؤُوفٌ رَّحِيمٌ (16:47)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Aw yakhuthahum AAala takhawwufin fainna rabbakum laraoofun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:calls to account] [Allah's attributes:full of kindness] [Allah's attributes:Most Merciful] [Noah:rules regarding]

  • or take them to task through slow decay? And yet, behold, your Sustainer is most compassionate, a dispenser of grace! - 16:47 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:110  [read in context] 
    ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِن بَعْدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَاهَدُواْ وَصَبَرُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (16:110)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Thumma inna rabbaka lillatheena hajaroo min baAAdi ma futinoo thumma jahadoo wasabaroo inna rabbaka min baAAdiha laghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Fighting (and striving) in the ca'use of Allah] [Muhajirs] [Patience] [Trials and tests]

  • And yet, behold, thy Sustainer [grants His forgiveness] unto those who forsake the domain of evil after having succumbed to its temptation, and who thenceforth strive hard [in God's cause] and are patient in adversity: behold, after such [repentance] thy Sustainer is indeed much-forgiving, a dispenser of grace! - 16:110 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:115  [read in context] 
    إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالْدَّمَ وَلَحْمَ الْخَنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (16:115)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Innama harrama AAalaykumu almaytata waalddama walahma alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi famani idturra ghayra baghin wala AAadin fainna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Food:lawful and forbidden]

  • He has forbidden to you only carrion, and blood, and the flesh of swine, and that over which any name other than God's has been invoked; but if one is driven [to it] by necessity - neither coveting it nor exceeding his immediate need -verily, God is much forgiving, a dispenser of grace. - 16:115 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:119  [read in context] 
    ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (16:119)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Thumma inna rabbaka lillatheena AAamiloo alssooa bijahalatin thumma taboo min baAAdi thalika waaslahoo inna rabbaka min baAAdiha laghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Repentance]

  • And once again: Behold, thy Sustainer [shows mercy] to those who do evil out of ignorance and afterwards repent and live righteously: behold, after such [repentance] thy Sustainer is indeed much forgiving, a dispenser of grace. - 16:119 (Asad) -   


  •  

    Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:65  [read in context] 
    أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاء أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ (22:65)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Alam tara anna Allaha sakhkhara lakum ma fee alardi waalfulka tajree fee albahri biamrihi wayumsiku alssamaa an taqaAAa AAala alardi illa biithnihi inna Allaha bialnnasi laraoofun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:full of kindness] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's Commands] [Mankind:ungrateful] [Rain sent down by Allah] [Ships and sailing]

  • Art thou not aware that it is God who has made subservient to you all that is on earth, and the ships that sail through the sea at His behest - and [that it is He who] holds the celestial bodies [in their orbits], so that they may not fall upon the earth otherwise than by His leave? Verily, God is most compassionate towards men, a dispenser of grace – - 22:65 (Asad) -   


  •  

    Al-Nour (The Light) - 24:5  [read in context] 
    إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (24:5)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Illa allatheena taboo min baAAdi thalika waaslahoo fainna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Evidence ( transactions ) :charges against chaste women] [Repentance] [Zina ( Adultery ):accusations of]

  • excepting [from this interdict] only those who afterwards repent and made amends: for, behold, God is much forgiving, a dispenser of grace. - 24:5 (Asad) -   


  •  

    Al-Nour (The Light) - 24:20  [read in context] 
    وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّه رَؤُوفٌ رَحِيمٌ (24:20)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Walawla fadlu Allahi AAalaykum warahmatuhu waanna Allaha raoofun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:full of kindness] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's mercy]

  • And were it not for God’s favour upon you and His grace, and that God is compassionate, a dispenser of grace...! - 24:20 (Asad) -   


  •  

    Al-Nour (The Light) - 24:22  [read in context] 
    وَلَا يَأْتَلِ أُوْلُوا الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُوْلِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (24:22)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wala yatali oloo alfadli minkum waalssaAAati an yutoo olee alqurba waalmasakeena waalmuhajireena fee sabeeli Allahi walyaAAfoo walyasfahoo ala tuhibboona an yaghfira Allahu lakum waAllahu ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Forgiveness] [Kin] [Muhajirs] [Noah:rules regarding]

  • Hence, [even if they have been wronged by slander,] let not those of you who have been graced with God’s favour and ease of life ever become remiss in helping [the erring ones among] their near of kin, and the needy, and those who have forsaken the domain of evil for the sake of God, but let them pardon and forbear. [For,] do you not desire that God should forgive you your sins, seeing that God is much-forgiving, a dispenser of grace? - 24:22 (Asad) -   


  •  

    Al-Nour (The Light) - 24:33  [read in context] 
    وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّى يُغْنِيَهُمْ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا وَآتُوهُم مِّن مَّالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاء إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِن بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (24:33)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WalyastaAAfifi allatheena la yajidoona nikahan hatta yughniyahumu Allahu min fadlihi waallatheena yabtaghoona alkitaba mimma malakat aymanukum fakatiboohum in AAalimtum feehim khayran waatoohum min mali Allahi allathee atakum wala tukrihoo fatayatikum AAala albighai in aradna tahassunan litabtaghoo AAarada alhayati alddunya waman yukrihhunna fainna Allaha min baAAdi ikrahihinna ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Handmaidens (those whom right hands possess)] [Marriage] [Prostitution] [Slaves:freeing of]

  • And as for those who are unable to marry, let them live in continence until God grants them sufficiency out of His bounty, And if any of those whom you rightfully possess desire [to obtain] a deed of freedom, write it out for them if you are aware of any good in them: and give them [their share of the wealth of God which He has given you. And do not, in order to gain some of the fleeting pleasures of this worldly life, coerce your [slave] maidens into whoredom if they happen to be desirous of marriage; and if anyone should coerce them, then, verily, after they have been compelled [to submit in their helplessness], God will be much-forgiving, a dispenser of grace! - 24:33 (Asad) -   


  •  

    Al-Nour (The Light) - 24:62  [read in context] 
    إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَى أَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (24:62)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Innama almuminoona allatheena amanoo biAllahi warasoolihi waitha kanoo maAAahu AAala amrin jamiAAin lam yathhaboo hatta yastathinoohu inna allatheena yastathinoonaka olaika allatheena yuminoona biAllahi warasoolihi faitha istathanooka libaAAdi shanihim fathan liman shita minhum waistaghfir lahumu Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:seek His forgiveness] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Believers:description of] [Manners:in the Prophet's presence] [Muhammad:belief in] [Muhammad:speak to him with respect]

  • [TRUE BELIEVERS are only they who have attained to faith in God and His Apostle, and who, whenever they are [engaged] with him upon a matter of concern to the whole community do not depart [from whatever has been decided upon] unless they have sought [and obtained] his leave. Verily, those who [do not abstain from the agreed ­upon action unless they] ask leave of thee - it is [only] they who [truly] believe in God and His Apostle! Hence, when they ask leave of thee for some [valid] reason of their own, grant thou this leave to whomsoever of them thou choose [to grant it], and ask God to forgive them: for, behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace! - 24:62 (Asad) -   


  •  

    Al-Furqan (The Criterion) - 25:6  [read in context] 
    قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (25:6)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul anzalahu allathee yaAAlamu alssirra fee alssamawati waalardi innahu kana ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:knowledge of the heavens and the earth] [Allah:knows what is hidden (the Unseen)] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's knowledge] [Qur'an:revelation of] [Unbelievers:doubt Revelation]

  • Say [O Muhammad]: “He who knows all the mysteries of the heavens and the earth has bestowed from on high this [Qur’an upon me]! Verily, He is much-forgiving, a dispenser of grace!” - 25:6 (Asad) -   


  •  

    Al-Furqan (The Criterion) - 25:70  [read in context] 
    إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُوْلَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (25:70)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Illa man taba waamana waAAamila AAamalan salihan faolaika yubaddilu Allahu sayyiatihim hasanatin wakana Allahu ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:will change evil into good] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's servants description of:description of] [Repentance]

  • Excepted, however, shall be they who repent and attain to faith and do righteous deeds: for it is they whose [erstwhile] bad deeds God will transform into good ones - seeing that God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace, - 25:70 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:9  [read in context] 
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (26:9)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Most Merciful]

  • But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace! - 26:9 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:104  [read in context] 
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (26:104)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Most Merciful]

  • But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace! - 26:104 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:122  [read in context] 
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (26:122)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Most Merciful] [Messengers:rejected by their people]

  • But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace - 26:122 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:140  [read in context] 
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (26:140)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Most Merciful] [Messengers:rejected by their people]

  • But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace! - 26:140 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:159  [read in context] 
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (26:159)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Most Merciful] [Messengers:rejected by their people]

  • But, verily, thy Sustainer - He alone – is almighty, a dispenser of grace! - 26:159 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:175  [read in context] 
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (26:175)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Most Merciful] [Messengers:rejected by their people]

  • But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace! - 26:175 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:191  [read in context] 
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (26:191)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Most Merciful] [Aykah ( al companions of )] [Messengers:rejected by their people]

  • But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace! - 26:191 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:217  [read in context] 
    وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ (26:217)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Watawakkal AAala alAAazeezi alrraheemi

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:trust in] [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Most Merciful]

  • and place thy trust in the Almighty, the Dispenser of Grace, - 26:217 (Asad) -   


  •  

    An-Naml (The Ants) - 27:11  [read in context] 
    إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ (27:11)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Illa man thalama thumma baddala husnan baAAda sooin fainnee ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Moses:and the Burning Bush]

  • and neither need anyone who has done wrong and then has replaced the wrong with good: for, verily, I am much-forgiving, a dis­penser of grace! - 27:11 (Asad) -   


  •  

    An-Naml (The Ants) - 27:30  [read in context] 
    إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (27:30)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Innahu min sulaymana wainnahu bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Gracious] [Allah's attributes:Most Merciful] [Balqis] [Saba] [Solomon:and Bilqis]

  • Behold, it is from Solomon, and it says, ‘In the name of God, the Most Gracious, the Dispenser of Grace: - 27:30 (Asad) -   


  •  

    Al-Qasas (The Narration) - 28:16  [read in context] 
    قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (28:16)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qala rabbi innee thalamtu nafsee faighfir lee faghafara lahu innahu huwa alghafooru alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:forgives sins] [Allah:seek His forgiveness] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Moses:prayer of] [Moses:slew an Egyptian]

  • [And] he prayed: O my Sustainer! Verily, I have sinned against myself! Grant me, then, Thy forgiveness!” And He forgave him - for, verily, He alone is truly forgiving, a dispenser of grace. - 28:16 (Asad) -   


  •  

    As-Sajdah (The Prostration) - 32:6  [read in context] 
    ذَلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (32:6)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Thalika AAalimu alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:knows what is hidden (the Unseen)] [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Knower of the hidden and open] [Allah's attributes:Most Merciful]

  • Such is He who knows all that is beyond the reach of a created being’s perception, as well as all that can be witnessed by a creature’s senses or mind: the Almighty, the Dispenser of Grace, - 32:6 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:5  [read in context] 
    ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (33:5)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    OdAAoohum liabaihim huwa aqsatu AAinda Allahi fain lam taAAlamoo abaahum faikhwanukum fee alddeeni wamawaleekum walaysa AAalaykum junahun feema akhtatum bihi walakin ma taAAammadat quloobukum wakana Allahu ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Adopted sons] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Brotherhood] [Hearts:intention of] [Mawlas]

  • [As for your adopted children,] call them by their [real] fathers’ names: this is more equitable in the sight of God; and if you know not who their fathers were, [call them] your brethren in faith and your friends. However, you will incur no sin if you err in this respect: [what really matters is] but what your hearts intend - for God is indeed much-forgiv­ing, a dispenser of grace! - 33:5 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:24  [read in context] 
    لِيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاء أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (33:24)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Liyajziya Allahu alssadiqeena bisidqihim wayuAAaththiba almunafiqeena in shaa aw yatooba AAalayhim inna Allaha kana ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's mercy]

  • [Such trials are imposed upon man] so that God may reward the truthful for having been true to their word, and cause the hypocrites to suffer - if that be His will - or [if they repent,] accept their repen­tance: for, verily, God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace! - 33:24 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:43  [read in context] 
    هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا (33:43)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Huwa allathee yusallee AAalaykum wamalaikatuhu liyukhrijakum mina alththulumati ila alnnoori wakana bialmumineena raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Angels:send blessings] [Light and darkness]

  • He it is who bestows His blessings upon you, with His angels [echoing Him], so that He might take you out of the depths of darkness into the light. And, indeed, a dispenser of grace is He unto the believers. - 33:43 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:50  [read in context] 
    يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (33:50)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha alnnabiyyu inna ahlalna laka azwajaka allatee atayta ojoorahunna wama malakat yameenuka mimma afaa Allahu AAalayka wabanati AAammika wabanati AAammatika wabanati khalika wabanati khalatika allatee hajarna maAAaka waimraatan muminatan in wahabat nafsaha lilnnabiyyi in arada alnnabiyyu an yastankihaha khalisatan laka min dooni almumineena qad AAalimna ma faradna AAalayhim fee azwajihim wama malakat aymanuhum likayla yakoona AAalayka harajun wakana Allahu ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Dower] [Handmaidens (those whom right hands possess)] [Marriage:of Muhammad] [Wives of the Prophet] [Zaynab daughter of Khuzaymah]

  • O PROPHET! Behold, We have made lawful to thee thy wives unto whom thou hast paid their dowers, as well as those whom thy right hand has come to possess from among the captives of war whom God has bestowed upon thee. And [We have made lawful to thee] the daughters of thy paternal uncles and aunts, and the daughters of thy maternal uncles and aunts, who have migrated with thee [to Yathrib]; and any believing woman who offers herself freely to the Prophet and whom the Prophet might be willing to wed: [this latter being but] a privilege for thee, and not for other believers - [seeing that] We have already made known what We have enjoined upon them with regard to their wives and those whom their right hands may possess. [And] in order that thou be not burdened with [undue] anxiety - for God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace – - 33:50 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:73  [read in context] 
    لِيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (33:73)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    LiyuAAaththiba Allahu almunafiqeena waalmunafiqati waalmushrikeena waalmushrikati wayatooba Allahu AAala almumineena waalmuminati wakana Allahu ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's mercy] [Believers:Allah turns in Mercy to them] [Hypocrites] [Women]

  • [And so it is] that God imposes suffering on the hypocrites, both men and women, as well as on the men and women who ascribe divinity to aught beside Him. And [so, too, it is] that God turns in His mercy unto the believing men and believing women: for God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace! - 33:73 (Asad) -   


  •  

    Saba' (Sheba) - 34:2  [read in context] 
    يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاء وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ (34:2)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    YaAAlamu ma yaliju fee alardi wama yakhruju minha wama yanzilu mina alssamai wama yaAAruju feeha wahuwa alrraheemu alghafooru

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:knowledge of the heavens and the earth] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving]

  • He knows all that enters the earth, and all that comes out of it, as well as all that descends from the skies, and all that ascends to them. And He alone is a dispenser of grace, truly-forgiving. - 34:2 (Asad) -   


  •  

    Ya-Sin (Ya-Sin) - 36:5  [read in context] 
    تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ (36:5)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Tanzeela alAAazeezi alrraheemi

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Most Merciful] [Qur'an:revelation of]

  • by [virtue of] what is being bestowed from on high by the Almighty, the Dispenser of Grace, - 36:5 (Asad) -   


  •  

    Ya-Sin (Ya-Sin) - 36:58  [read in context] 
    سَلَامٌ قَوْلًا مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ (36:58)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Salamun qawlan min rabbin raheemin

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Gardens of Paradise] [Greeting:in Paradise] [Peace:greeting in Paradise]

  • peace and fulfillment through the word of a Sustainer who dispenses all grace. - 36:58 (Asad) -   


  •  

    Az-Zumar (The Groups) - 39:53  [read in context] 
    قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (39:53)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul ya AAibadiya allatheena asrafoo AAala anfusihim la taqnatoo min rahmati Allahi inna Allaha yaghfiru alththunooba jameeAAan innahu huwa alghafooru alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:forgives sins] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's mercy:despair not of it]

  • SAY: “[Thus speaks God:] ‘O you servants of Mine who have transgressed against your own selves! Despair not of God’s mercy: behold, God forgives all sins - for, verily, He alone is much-forgiving, a dis­penser of grace!’ ” - 39:53 (Asad) -   


  •  

    Fussilat (Explained in Detail) - 41:2  [read in context] 
    تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (41:2)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Tanzeelun mina alrrahmani alrraheemi

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Qur'an:revelation of]

  • THE BESTOWAL from on high [of this revelation] issues from the Most Gracious, the Dis­penser of Grace: - 41:2 (Asad) -   


  •  

    Fussilat (Explained in Detail) - 41:32  [read in context] 
    نُزُلًا مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ (41:32)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Nuzulan min ghafoorin raheemin

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Angels:descent of]

  • as a ready welcome from Him who is much-forgiving, a dispenser of grace!” - 41:32 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shura (The Consultation) - 42:5  [read in context] 
    تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ وَالْمَلَائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِي الْأَرْضِ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (42:5)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Takadu alssamawatu yatafattarna min fawqihinna waalmalaikatu yusabbihoona bihamdi rabbihim wayastaghfiroona liman fee alardi ala inna Allaha huwa alghafooru alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Angels:implore forgiveness for all beings] [Angels:serve and worship Allah] [Heavens:almost rent asunder by Allah's Glory]

  • The uppermost heavens are well-nigh rent asunder [for awe of Him]; and the angels extol their Sustainer’s limitless glory and praise, and ask for­giveness for all who are on earth. Oh, verily, God alone is truly-forgiving, a dispenser of grace! - 42:5 (Asad) -   


  •  

    Ad-Dukhan (The Smoke) - 44:42  [read in context] 
    إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (44:42)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Illa man rahima Allahu innahu huwa alAAazeezu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's mercy] [Day of judgment:Day of Sorting Out]

  • save those upon whom God will have bestowed His grace and mercy: for, verily, He alone is almighty, a dispenser of grace. - 44:42 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahqaf (The Curved Sandhills) - 46:8  [read in context] 
    أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ كَفَى بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (46:8)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Am yaqooloona iftarahu qul ini iftaraytuhu fala tamlikoona lee mina Allahi shayan huwa aAAlamu bima tufeedoona feehi kafa bihi shaheedan baynee wabaynakum wahuwa alghafooru alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:is sufficient] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's attributes:Witness to all things]

  • Or do they say, “He has invented all this”? Say [O Muhammad]: “Had I invented it, you would not be of the least help to me against God. He is fully aware of that [slander] into which you so reck­lessly plunge: enough is He as a witness between me and you! And [withal,] He alone is truly-forgiving, a true dispenser of grace.” - 46:8 (Asad) -   


  •  

    Al-Fath (The Victory) - 48:14  [read in context] 
    وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (48:14)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Walillahi mulku alssamawati waalardi yaghfiru liman yashao wayuAAaththibu man yashao wakana Allahu ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:forgives sins] [Allah:to Him belongs the dominion of the heavens and the earth] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving]

  • But God’s is the dominion over the heavens and the earth: He forgives whomever He wills, and imposes suffering on whomever He wills - and [withal,] He is indeed much-forgiving, a dispenser of grace. - 48:14 (Asad) -   


  •  

    Al-Hujurat (The Dwellings) - 49:5  [read in context] 
    وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (49:5)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Walaw annahum sabaroo hatta takhruja ilayhim lakana khayran lahum waAllahu ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Manners:in the Prophet's presence] [Muhammad:speak to him with respect] [Patience]

  • for, if they had the patience [to wait] until thou come forth to them [of thine own accord], it would be for their own good. Still, God is much forgiving, a dispenser of grace. - 49:5 (Asad) -   


  •  

    Al-Hujurat (The Dwellings) - 49:12  [read in context] 
    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ (49:12)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha allatheena amanoo ijtaniboo katheeran mina alththanni inna baAAda alththanni ithmun wala tajassasoo wala yaghtab baAAdukum baAAdan ayuhibbu ahadukum an yakula lahma akheehi maytan fakarihtumoohu waittaqoo Allaha inna Allaha tawwabun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Returning] [Backbitting] [Believers:do not disrespect one another] [Fear of Allah]

  • O you who have attained to faith! Avoid most guesswork [about one another] for, behold, some of [such] guesswork is [in itself] a sin; and do not spy upon one another, and neither allow your­selves to speak ill of one another behind your backs. Would any of you like to eat the flesh of his dead brother? Nay, you would loathe it! And be conscious of God. Verily, God is an accep­tor of repentance, a dispenser of grace! - 49:12 (Asad) -   


  •  

    At-Tur (The Mount) - 52:28  [read in context] 
    إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ (52:28)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Inna kunna min qablu nadAAoohu innahu huwa albarru alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Beneficent] [Allah's attributes:Most Merciful] [Gardens of Paradise] [Prayer (Dua)] [Righteous:Righteous the]

  • Verily, we did invoke Him [alone] ere this: [and now He has shown us] that He alone is truly benign, a true dispenser of grace!” - 52:28 (Asad) -   


  •  

    Al-Hadid (Iron) - 57:9  [read in context] 
    هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَى عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ (57:9)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Huwa allathee yunazzilu AAala AAabdihi ayatin bayyinatin liyukhrijakum mina alththulumati ila alnnoori wainna Allaha bikum laraoofun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:full of kindness] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's signs] [Light and darkness] [Muhammad:given the revelation] [Righteousness]

  • It is He who bestows from on high clear mes­sages unto [this] His servant, to lead you out of the deep darkness into the light: for, behold, God is most compassionate towards you, a dispenser of grace. - 57:9 (Asad) -   


  •  

    Al-Hadid (Iron) - 57:28  [read in context] 
    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (57:28)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha waaminoo birasoolihi yutikum kiflayni min rahmatihi wayajAAal lakum nooran tamshoona bihi wayaghfir lakum waAllahu ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:forgives sins] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's mercy] [Christians:believers rewarded] [Light:of the Believers] [Muhammad:belief in] [People of the Book:among them are those who believe]

  • O YOU who have attained to faith! Remain con­scious of God, and believe in His Apostle, [and] He will grant you doubly of His grace, and will light for you a light wherein you shall walk, and will forgive you [your past sins]: for God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 57:28 (Asad) -   


  •  

    Al-Mujadilah (The Disputation) - 58:12  [read in context] 
    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ذَلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (58:12)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha allatheena amanoo itha najaytumu alrrasoola faqaddimoo bayna yaday najwakum sadaqatan thalika khayrun lakum waatharu fain lam tajidoo fainna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Alms] [Muhammad:consultation with]

  • O YOU who have attained to faith! Whenever you [intend to] consult the Apostle, offer up something in charity on the occasion of your consultation: this will be for your own good, and more conducive to your [inner] purity. Yet if you are unable to do so, [know that,] verily, God is much-forgiving, a dispen­ser of grace. - 58:12 (Asad) -   


  •  

    Al-Hashr (The Gathering) - 59:10  [read in context] 
    وَالَّذِينَ جَاؤُوا مِن بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ (59:10)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waallatheena jaoo min baAAdihim yaqooloona rabbana ighfir lana waliikhwanina allatheena sabaqoona bialeemani wala tajAAal fee quloobina ghillan lillatheena amanoo rabbana innaka raoofun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:full of kindness] [Allah's attributes:Most Merciful] [Faith] [Love:of one another] [Muhajirs] [Ummah ( Islamic Unity ):unity and brotherhood of]

  • And so, they who come after them pray: “O our Sustainer! Forgive us our sins, as well as those of our brethren who preceded us in faith, and let not our hearts entertain any unworthy thoughts or feelings against [any of] those who have attained to faith. O our Sustainer! Verily, Thou art compassionate, a dispenser of grace!” - 59:10 (Asad) -   


  •  

    Al-Hashr (The Gathering) - 59:22  [read in context] 
    هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ (59:22)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Huwa Allahu allathee la ilaha illa huwa AAalimu alghaybi waalshshahadati huwa alrrahmanu alrraheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:no god but He] [Allah's attributes:Knower of the hidden and open] [Allah's attributes:Most Gracious] [Allah's attributes:Most Merciful]

  • GOD IS HE save whom there is no deity: the One who knows all that is beyond the reach of a created being’s perception, as well as all that can be wit­nessed by a creature’s senses or mind: He, the Most Gracious, the Dispenser of Grace. - 59:22 (Asad) -   


  •  

    Al-Mumtahinah (The Examined One) - 60:7  [read in context] 
    عَسَى اللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً وَاللَّهُ قَدِيرٌ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (60:7)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    AAasa Allahu an yajAAala baynakum wabayna allatheena AAadaytum minhum mawaddatan waAllahu qadeerun waAllahu ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Friendship] [Love:of one another]

  • [But] it may well be that God will bring about [mutual] affection between you [O believers] and some of those whom you [now] face as enemies: for, God is all-powerful - and God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 60:7 (Asad) -   


  •  

    Al-Mumtahinah (The Examined One) - 60:12  [read in context] 
    يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (60:12)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha alnnabiyyu itha jaaka almuminatu yubayiAAnaka AAala an la yushrikna biAllahi shayan wala yasriqna wala yazneena wala yaqtulna awladahunna wala yateena bibuhtanin yaftareenahu bayna aydeehinna waarjulihinna wala yaAAseenaka fee maAAroofin fabayiAAhunna waistaghfir lahunna Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Children:do not kill] [Muhammad:obey him] [Noah:of fealty] [Theft] [Women:refugees tested] [Zina]

  • O Prophet! Whenever believing women come unto thee to pledge their allegiance to thee, [pledging] that [henceforth] they would not ascribe divinity, in any way, to aught but God, and would not steal, and would not commit adultery, and would not kill their children, and would not indulge in slander, falsely devising it out of nothingness: and would not disobey thee in anything [that thou declarest to be] right - then accept their pledge of allegiance, and pray to God to forgive them their [past] sins: for, behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 60:12 (Asad) -   


  •  

    At-Tahrem (The Banning) - 66:1  [read in context] 
    يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (66:1)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha alnnabiyyu lima tuharrimu ma ahalla Allahu laka tabtaghee mardata azwajika waAllahu ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Food:lawful and forbidden] [Wives of the Prophet]

  • O PROPHET! Why dost thou, out of a desire to please [one or another of] thy wives, impose [on thyself] a prohibition of something that God has made lawful to thee? But God is much-forgiving, a dispenser of grace: - 66:1 (Asad) -   


  •  

    Al-Muzzammil (Folded in Garments) - 73:20  [read in context] 
    إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَى مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَى وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (73:20)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adna min thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wataifatun mina allatheena maAAaka waAllahu yuqaddiru allayla waalnnahara AAalima an lan tuhsoohu fataba AAalaykum faiqraoo ma tayassara mina alqurani AAalima an sayakoonu minkum marda waakharoona yadriboona fee alardi yabtaghoona min fadli Allahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeli Allahi faiqraoo ma tayassara minhu waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waaqridoo Allaha qardan hasanan wama tuqaddimoo lianfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahi huwa khayran waaAAthama ajran waistaghfiroo Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:seek His forgiveness] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's Bounty:seek of it] [Charity [zakah]:a beautiful loan to Allah] [Fighting (and striving) in the ca'use of Allah] [Gardens of Bliss and Felicity ( and Delights Naim ):in the Presence of Allah] [Muhammad:in prayer] [Night and day alterations of] [Provision for the morrow] [Qur'an:recitation of]

  • BEHOLD, [O Prophet,] thy Sustainer knows that thou keepest awake [in prayer] nearly two-thirds of the night, or one-half of it, or a third of it, together with some of those who follow thee. And God who determines the measure of night and day, is aware that you would never grudge it: and therefore He turns towards you in His grace. Recite, then, as much of the Qur’an as you may do with ease. He knows that in time there will be among you sick people, and others who will go about the land in search of God's bounty, and others who will fight in God’s cause. Recite, then, [only] as much of it as you may do with ease, and be constant in prayer, and spend in charity, and [thus] lend unto God a goodly loan: for whatever good deed you may offer up in your own behalf, you shall truly find it with God - yea, better, and richer in reward. And [always] seek God's forgiveness: behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace! - 73:20 (Asad) -   


  •  
    
    
    
    			

    © Copyright 1995-2018, IslamiCity. All Rights Reserved.