Download IslamiCity App Today!    

Sura 20 - Ayat 131
Ta-Ha

Previous | Next



Topics discussed in this Ayat:
[Hereafter:better than worldly life] [Worldly life:a little enjoyment]

Transliteration:
20:131 Wala tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum zahrata alhayati alddunya linaftinahum feehi warizqu rabbika khayrun waabqa

English (Yusuf Ali):
20:131 Nor strain thine eyes in longing for the things We have given for enjoyment to parties of them, the splendour of the life of this world, through which We test them: but the provision of thy Lord is better and more enduring.

Turkish:
20:131 Onlardan bazi gruplara, kendilerini denemek için yararlandirdigimiz dünya hayatinin süsüne gözünü dikme. Senin Rabbinin rizki daha hayirli ve daha süreklidir.

French:
20:131 Et ne tends point tes yeux vers ce dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains groupes d'entre eux, comme décor de la vie présente, afin de les éprouver par cela. Ce qu'Allah fournit (au Paradis) est meilleur et plus durable.

German:
20:131 Und richte deine Blicke nicht auf das, was Wir einigen von ihnen zu (kurzem) Genuß gewährten - den Glanz des irdischen Lebens -, um sie dadurch zu prüfen. Denn deines Herrn Versorgung ist besser und bleibender.

Spanish:
20:131 Y no codicies los goces efímeros que hemos concedido a algunos de ellos, brillo de la vida de acá, con objeto de probarles con ellos. El sustento de tu Señor es mejor y más duradero.

© 1995 IslamiCity. All Rights Reserved IslamiCity.org

© 1995 - 2020 IslamiCity. All Rights Reserved
IslamiCity © is a registered trademark of HADI, a nonprofit 501 (c)(3) organization. (EIN: 95-4348674)