Noble Quran
presented by IslamiCity
Displaying Verse 1 through 38 of 38 Verse(s) found.
[Back] - [Print] - [SHARE the verse(s) below on FACEBOOK]

Search Results For: Women

LISTEN TO THE SELECTION ABOVE BY: A. Basit   | Hussari   | Minshawi   | Asad (English)  
© Copyright 1995-2019, IslamiCity. All Rights Reserved.
 
Muhammad - 47:1 
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ (47:1)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi adalla aAAmalahum

Topics discussed in this Verse:
[Unbelievers:their deeds rendered astray]

AS FOR THOSE who are bent on denying the truth and on barring [others] from the path of God - all their [good] deeds will He let go to waste; - 47:1 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:2 
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ (47:2)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waamanoo bima nuzzila AAala muhammadin wahuwa alhaqqu min rabbihim kaffara AAanhum sayyiatihim waaslaha balahum

Topics discussed in this Verse:
[Believers:Allah will remove their ills and improve their condition] [Muhammad:given the revelation] [Qur'an:the Truth] [Revelation:belief in] [Righteousness]

whereas those who have attained to faith and do righteous deeds, and have come to believe in what has been bestowed from on high on Muhammad - for it is the truth from their Sustainer - [shall attain to God’s grace:] He will efface their [past] bad deeds, and will set their hearts at rest. - 47:2 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:3 
ذَلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ (47:3)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thalika bianna allatheena kafaroo ittabaAAoo albatila waanna allatheena amanoo ittabaAAoo alhaqqa min rabbihim kathalika yadribu Allahu lilnnasi amthalahum

Topics discussed in this Verse:
[Allah's help] [Believers:description of] [Pagans and polytheists:Parables _ used by Allah] [Qur'an:the Truth]

This, because they who are bent on denying the truth pursue falsehood, whereas they who have attained to faith pursue [but] the truth [that flows] from their Sustainer. In this way does God set forth unto man the parables of their true state. - 47:3 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:4 
فَإِذا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّى إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاء حَتَّى تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ذَلِكَ وَلَوْ يَشَاء اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ (47:4)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Faitha laqeetumu allatheena kafaroo fadarba alrriqabi hatta itha athkhantumoohum fashuddoo alwathaqa faimma mannan baAAdu waimma fidaan hatta tadaAAa alharbu awzaraha thalika walaw yashao Allahu laintasara minhum walakin liyabluwa baAAdakum bibaAAdin waallatheena qutiloo fee sabeeli Allahi falan yudilla aAAmalahum

Topics discussed in this Verse:
[Fighting (and striving) in the ca'use of Allah] [Martyrdom] [Trials and tests]

NOW WHEN you meet [in war] those who are bent on denying the truth, smite their necks until you overcome them fully, and then tighten their bonds; but thereafter [set them free,] either by an act of grace or against ransom, so that the burden of war may be lifted: thus [shall it be]. And [know that] had God so willed, He could indeed punish them [Himself]; but [He wills you to struggle] so as to test you [all] by means of one another. And as for those who are slain in God’s cause, never will He let their deeds go to waste: - 47:4 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:5 
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ (47:5)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Sayahdeehim wayuslihu balahum

Topics discussed in this Verse:
[Martyrdom]

He will guide them [in the hereafter as well], and will set their hearts at rest, - 47:5 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:6 
وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ (47:6)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wayudkhiluhumu aljannata AAarrafaha lahum

Topics discussed in this Verse:
[Martyrdom]

and will admit them to the paradise which He has promised them. - 47:6 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:7 
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ (47:7)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ya ayyuha allatheena amanoo in tansuroo Allaha yansurkum wayuthabbit aqdamakum

O you who have attained to faith! If you help [the cause of] God, He will help you, and will make firm your steps; - 47:7 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:8 
وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ (47:8)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waallatheena kafaroo fataAAsan lahum waadalla aAAmalahum

Topics discussed in this Verse:
[Unbelievers:their deeds rendered astray]

but as for those who are bent on denying the truth, ill fortune awaits them, since He will let all their [good] deeds go to waste: - 47:8 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:9 
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ (47:9)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thalika biannahum karihoo ma anzala Allahu faahbata aAAmalahum

Topics discussed in this Verse:
[Unbelievers:their deeds rendered astray]

this, because they hate [the very thought of] what God has bestowed from on high and thus He causes all their deeds to come to nought! - 47:9 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:10 
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا (47:10)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Afalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihim dammara Allahu AAalayhim walilkafireena amthaluha

Topics discussed in this Verse:
[Trade:Travel through the earth and see]

Have they, then, never journeyed about the earth and beheld what happened in the end to those [willful sinners] who lived before their time? God destroyed them utterly: and the like thereof awaits all who deny the truth. - 47:10 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:11 
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَى لَهُمْ (47:11)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thalika bianna Allaha mawla allatheena amanoo waanna alkafireena la mawla lahum

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Protector]

This, because God is the Protector of all who have attained to faith, whereas they who deny the truth have no protector. - 47:11 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:12 
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ (47:12)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Inna Allaha yudkhilu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati jannatin tajree min tahtiha alanharu waallatheena kafaroo yatamattaAAoona wayakuloona kama takulu alanAAamu waalnnaru mathwan lahum

Topics discussed in this Verse:
[Believers:rewarded with Gardens] [Cattle]

Verily, God will admit all who attain to faith and do righteous deeds into gardens through which running waters flow, whereas they who are bent on denying the truth shall have - even though they may enjoy their life [in this world] and eat as cattle eat - the fire [of the hereafter] for their abode. - 47:12 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:13 
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ (47:13)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wakaayyin min qaryatin hiya ashaddu quwwatan min qaryatika allatee akhrajatka ahlaknahum fala nasira lahum

Topics discussed in this Verse:
[Generations previous]

And how many a community of greater power than this thy community which has driven thee out, [O Muhammad,] have We destroyed, with none to succour them! - 47:13 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:14 
أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ (47:14)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Afaman kana AAala bayyinatin min rabbihi kaman zuyyina lahu sooo AAamalihi waittabaAAoo ahwaahum

CAN, THEN, he who takes his stand on a clear evidence from his Sustainer be likened Unto one to whom the evil of his own doings [always] seems goodly, and unto such as would follow but their own lusts? - 47:14 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:15 
مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاء غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاء حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءهُمْ (47:15)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Mathalu aljannati allatee wuAAida almuttaqoona feeha anharun min main ghayri asinin waanharun min labanin lam yataghayyar taAAmuhu waanharun min khamrin laththatin lilshsharibeena waanharun min AAasalin musaffan walahum feeha min kulli alththamarati wamaghfiratun min rabbihim kaman huwa khalidun fee alnnari wasuqoo maan hameeman faqattaAAa amAAaahum

Topics discussed in this Verse:
[Food:in Paradise] [Gardens of Bliss and Felicity ( and Delights Naim ):parable of] [Rivers] [Water:of Hell] [Water] [Wine]

[And can] the parable of the paradise which the God-conscious are promised [a paradise] wherein there are rivers of water which time does not corrupt, and rivers of milk the taste whereof never alters, and rivers of wine delightful to those who drink it, and rivers of honey of all impurity cleansed, and the enjoyment of all the fruits [of their good deeds] and of forgiveness from their Sustainer -: can this [parable of paradise] be likened unto [the parable of the recompense of] such as are to abide in the fire and be given waters of burning despair to drink, so that it will tear their bowels asunder? - 47:15 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:16 
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّى إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا أُوْلَئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ (47:16)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waminhum man yastamiAAu ilayka hatta itha kharajoo min AAindika qaloo lillatheena ootoo alAAilma matha qala anifan olaika allatheena tabaAAa Allahu AAala quloobihim waittabaAAoo ahwaahum

Topics discussed in this Verse:
[Hypocrites]

Now among those [hapless sinners] are such as [pretend to] listen to thee, [O Muhammad,] and then, as soon as they leave thy presence, speak [with scorn] unto those who have understood [thy mes­sage]: “What is it that he has said just now?” It is such as these whose hearts God has sealed because they [always] followed but their own lusts - 47:16 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:17 
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْواهُمْ (47:17)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waallatheena ihtadaw zadahum hudan waatahum taqwahum

Topics discussed in this Verse:
[Allah's guidance]

just as for those who are [willing to be] guided, He increases their [ability to follow His] guidance and causes them to grow in God-consciousness. - 47:17 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:18 
فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً فَقَدْ جَاء أَشْرَاطُهَا فَأَنَّى لَهُمْ إِذَا جَاءتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ (47:18)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Fahal yanthuroona illa alssaAAata an tatiyahum baghtatan faqad jaa ashratuha faanna lahum itha jaathum thikrahum

Topics discussed in this Verse:
[Day of judgment:appointed time of the Hour]

Are, then, they [whose hearts are sealed] wait­ing for the Last Hour - [waiting] that it come upon them of a sudden? But it has already been foretold! And what will their remembrance [of their past sins] avail them, once it has come upon them? - 47:18 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:19 
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ (47:19)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

FaiAAlam annahu la ilaha illa Allahu waistaghfir lithanbika walilmumineena waalmuminati waAllahu yaAAlamu mutaqallabakum wamathwakum

Topics discussed in this Verse:
[Allah:no god but He] [Allah:seek His forgiveness] [Allah's knowledge] [Women]

Know, then, [O man,] that there is no deity save God, and [while there is yet time,] ask forgive­ness for thy sins and for [the sins of] all other believing men and women: for God knows all your comings and goings as well as your abiding [at rest]. - 47:19 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:20 
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَأَوْلَى لَهُمْ (47:20)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wayaqoolu allatheena amanoo lawla nuzzilat sooratun faitha onzilat sooratun muhkamatun wathukira feeha alqitalu raayta allatheena fee quloobihim maradun yanthuroona ilayka nathara almaghshiyyi AAalayhi mina almawti faawla lahum

Topics discussed in this Verse:
[Disease in the hearts of hypocrites and unbelievers] [Fighting (and striving) in the ca'use of Allah] [Hearts:disease in] [Qur'an]

NOW THOSE who have attained to faith say, “Would that a revelation [allowing us to fight] was bestowed from on high!” But now that a revelation clear in and by itself, mentioning war, has been bestowed from on high, thou canst see those in whose hearts is disease look­ing at thee, [O Muhammad,] with the look of one who is about to faint for fear of death! And yet, far better for them would be - 47:20 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:21 
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ (47:21)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

TaAAatun waqawlun maAAroofun faitha AAazama alamru falaw sadaqoo Allaha lakana khayran lahum

Topics discussed in this Verse:
[Allah:obey Him]

obedience [to God’s call] and a word that could win [His] approval: for, since the matter has been resolved [by His revelation], it would be but for their own good to remain true to God. - 47:21 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:22 
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ (47:22)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Fahal AAasaytum in tawallaytum an tufsidoo fee alardi watuqattiAAoo arhamakum

Topics discussed in this Verse:
[Earth:mischief (corruption) in] [Kin]

[Ask them:] “Would you, perchance, after having turned away [from God’s commandment, pre­fer to revert to your old ways, and] spread corruption on earth, and [once again] cut asunder your ties of kinship?” - 47:22 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:23 
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ (47:23)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Olaika allatheena laAAanahumu Allahu faasammahum waaAAma absarahum

Topics discussed in this Verse:
[Allah's curse] [Unbelievers:deaf _ dumb _ and blind]

It is such as these whom God rejects, and whom He makes deaf [to the voice of truth], and whose eyes He blinds [to its sight]! - 47:23 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:24 
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا (47:24)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Afala yatadabbaroona alqurana am AAala quloobin aqfaluha

Topics discussed in this Verse:
[Qur'an] [Unbelievers:hearts are sealed]

Will they not, then, ponder over this Qur’an? - or are there locks upon their hearts? - 47:24 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:25 
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَى لَهُمْ (47:25)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Inna allatheena irtaddoo AAala adbarihim min baAAdi ma tabayyana lahumu alhuda alshshaytanu sawwala lahum waamla lahum

Topics discussed in this Verse:
[Apostasy] [Satan]

VERILY, those who turn their backs [on this mes­sage] after guidance has been vouchsafed to them, [do it because] Satan has embellished their fancies and filled them with false hopes: - 47:25 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:26 
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ (47:26)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thalika biannahum qaloo lillatheena karihoo ma nazzala Allahu sanuteeAAukum fee baAAdi alamri waAllahu yaAAlamu israrahum

[they do turn their backs on it] inasmuch as they are wont to say unto those who abhor all that God has revealed, “We will comply with your views on some points.” But God knows their secret thoughts: - 47:26 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:27 
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمْ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ (47:27)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Fakayfa itha tawaffathumu almalaikatu yadriboona wujoohahum waadbarahum

Topics discussed in this Verse:
[Angels:take the souls of the dying]

hence, how [will they fare] when the angels gather them in death, striking their faces and their backs? - 47:27 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:28 
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ (47:28)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thalika biannahumu ittabaAAoo ma askhata Allaha wakarihoo ridwanahu faahbata aAAmalahum

Topics discussed in this Verse:
[Allah's good pleasure]

This, because they were wont to pursue what God con­demns and to hate [whatever would meet with] His goodly acceptance: and so He has caused all their [good] deeds to come to nought. - 47:28 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:29 
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ (47:29)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Am hasiba allatheena fee quloobihim maradun an lan yukhrija Allahu adghanahum

Topics discussed in this Verse:
[Disease in the hearts of hypocrites and unbelievers] [Hearts:disease in]

Or do they in whose hearts is disease think, perchance, that God would never bring their moral failings to light? - 47:29 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:30 
وَلَوْ نَشَاء لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ (47:30)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Walaw nashao laaraynakahum falaAAaraftahum biseemahum walataAArifannahum fee lahni alqawli waAllahu yaAAlamu aAAmalakum

Topics discussed in this Verse:
[Allah's knowledge]

Now had We so willed, We could have shown them clearly to thee, so that thou wouldst know them for sure as by a visible mark: but [even so,] thou wilt most certainly recognize them by the tone of their voice. And God knows all that you do, [O men;] - 47:30 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:31 
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ (47:31)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Walanabluwannakum hatta naAAlama almujahideena minkum waalssabireena wanabluwa akhbarakum

Topics discussed in this Verse:
[Patience] [Striving] [Trials and tests]

and most certainly We shall try you all, so that We might mark out those of you who strive hard [in Our cause] and are patient in adversity: for We shall put to a test [the truth of] all your assertions. - 47:31 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:32 
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الهُدَى لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ (47:32)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Inna allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi washaqqoo alrrasoola min baAAdi ma tabayyana lahumu alhuda lan yaduroo Allaha shayan wasayuhbitu aAAmalahum

Verily, they who are bent on denying the truth and on barring [others] from the path of God, and [who thus] cut themselves off from the Apostle after guidance has been vouchsafed to them, can in no wise harm God; but He will cause all their deeds to come to nought. - 47:32 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:33 
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ (47:33)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ya ayyuha allatheena amanoo ateeAAoo Allaha waateeAAoo alrrasoola wala tubtiloo aAAmalakum

Topics discussed in this Verse:
[Allah:obey Him] [Muhammad:obey him] [Obediance to Allah and His messenger]

O you who have attained to faith! Pay heed unto God, and pay heed unto the Apostle, and let not your [good] deeds come to nought! - 47:33 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:34 
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ (47:34)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Inna allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi thumma matoo wahum kuffarun falan yaghfira Allahu lahum

Topics discussed in this Verse:
[Unbelievers:unforgiven]

Verily, as for those who are bent on denying the truth and on barring [others] from the path of God, and then die as deniers of the truth - indeed, God will not grant them forgiveness! - 47:34 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:35 
فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ (47:35)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Fala tahinoo watadAAoo ila alssalmi waantumu alaAAlawna waAllahu maAAakum walan yatirakum aAAmalakum

Topics discussed in this Verse:
[Believers:Allah is with them]

AND SO, [when you fight in a just cause,] do not lose heart and [never] beg for peace: for, seeing that God is with you, you are bound to rise high [in the end]; and never will He let your [good] deeds go to waste. - 47:35 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:36 
إِنَّمَا الحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ (47:36)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Innama alhayatu alddunya laAAibun walahwun wain tuminoo watattaqoo yutikum ojoorakum wala yasalkum amwalakum

Topics discussed in this Verse:
[Worldly life:deception of]

The life of this world is but a play and a passing delight: but if you believe [in God] and are conscious of Him, He will grant you your deserts. And withal, He does not demand of you [to sacrifice in His cause all of] your possessions: - 47:36 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:37 
إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ (47:37)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

In yasalkumooha fayuhfikum tabkhaloo wayukhrij adghanakum

[for,] if He were to demand of you all of them, and urge you, you would niggardly cling [to them], and so He would [but] bring out your moral failings. - 47:37 (Asad) -   


 
Muhammad - 47:38 
هَاأَنتُمْ هَؤُلَاء تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاء وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ (47:38)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Haantum haolai tudAAawna litunfiqoo fee sabeeli Allahi faminkum man yabkhalu waman yabkhal fainnama yabkhalu AAan nafsihi waAllahu alghaniyyu waantumu alfuqarao wain tatawallaw yastabdil qawman ghayrakum thumma la yakoonoo amthalakum

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Free of all wants] [Mankind:you have need of Allah] [Spending in the cause of Allah]

Behold, [O believers,] it is you who are called upon to spend freely in God’s cause: but [even] among you are such as turn out to be niggardly! And yet, he who acts niggardly [in God’s cause] is but niggardly towards his own self: for God is indeed self-sufficient, whereas you stand in need [of Him]; and if you turn away [from Him], He will cause other people to take your place, and they will not be the likes of you! - 47:38 (Asad) -   




© Copyright 1995-2020, IslamiCity. All Rights Reserved.