Noble Quran
presented by IslamiCity
Displaying Verse 1 through 110 of 110 Verse(s) found.
[Back] - [Print] - [SHARE the verse(s) below on FACEBOOK]

Search Results For: Chapter 18

LISTEN TO THE SELECTION ABOVE BY: A. Basit   | Hussari   | Minshawi  
Copyright 1995-2019, IslamiCity. All Rights Reserved.
 
Al-Kahf (The Cave) - 18:1 
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجَا (18:1)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Praise be to Allah, Who hath sent to His Servant the Book, and hath allowed therein no Crookedness: - 18:1 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:2 
قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا (18:2)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

(He hath made it) Straight (and Clear) in order that He may warn (the godless) of a terrible Punishment from Him, and that He may give Glad Tidings to the Believers who work righteous deeds, that they shall have a goodly Reward, - 18:2 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:3 
مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا (18:3)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wherein they shall remain for ever: - 18:3 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:4 
وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا (18:4)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Further, that He may warn those (also) who say, "(Allah) hath begotten a son": - 18:4 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:5 
مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا (18:5)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. It is a grievous thing that issues from their mouths as a saying what they say is nothing but falsehood! - 18:5 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:6 
فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا (18:6)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thou wouldst only, perchance, fret thyself to death, following after them, in grief, if they believe not in this Message. - 18:6 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:7 
إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا (18:7)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

That which is on earth we have made but as a glittering show for the earth, in order that We may test them - as to which of them are best in conduct. - 18:7 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:8 
وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا (18:8)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Verily what is on earth we shall make but as dust and dry soil (without growth or herbage). - 18:8 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:9 
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا (18:9)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Or dost thou reflect that the Companions of the Cave and of the Inscription were wonders among Our Sign? - 18:9 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:10 
إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا (18:10)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Behold, the youths betook themselves to the Cave: they said, "Our Lord! bestow on us Mercy from Thyself, and dispose of our affair for us in the right way!" - 18:10 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:11 
فَضَرَبْنَا عَلَى آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا (18:11)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Then We draw (a veil) over their ears, for a number of years, in the Cave, (so that they heard not): - 18:11 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:12 
ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَى لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا (18:12)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Then We roused them, in order to test which of the two parties was best at calculating the term of years they had tarried! - 18:12 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:13 
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِالْحَقِّ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى (18:13)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

We relate to thee their story in truth: they were youths who believed in their Lord, and We advanced them in guidance: - 18:13 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:14 
وَرَبَطْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَ مِن دُونِهِ إِلَهًا لَقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا (18:14)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

We gave strength to their hearts: Behold, they stood up and said: "Our Lord is the Lord of the heavens and of the earth: never shall we call upon any god other than Him: if we did, we should indeed have uttered an enormity! - 18:14 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:15 
هَؤُلَاء قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا (18:15)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"These our people have taken for worship gods other than Him: why do they not bring forward an authority clear (and convincing) for what they do? Who doth more wrong than such as invent a falsehood against Allah. - 18:15 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:16 
وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحمته ويُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا (18:16)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"When ye turn away from them and the things they worship other than Allah, betake yourselves to the Cave: Your Lord will shower His mercies on you and disposes of your affair towards comfort and ease." - 18:16 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:17 
وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِّنْهُ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا (18:17)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thou wouldst have seen the sun, when it rose, declining to the right from their Cave, and when it set, turning away from them to the left, while they lay in the open space in the midst of the Cave. Such are among the Signs of Allah. He whom Allah, guides is rightly guided; but he whom Allah leaves to stray,- for him wilt thou find no protector to lead him to the Right Way. - 18:17 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:18 
وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا (18:18)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thou wouldst have deemed them awake, whilst they were asleep, and We turned them on their right and on their left sides: their dog stretching forth his two fore-legs on the threshold: if thou hadst come up on to them, thou wouldst have certainly turned back from them in flight, and wouldst certainly have been filled with terror of them. - 18:18 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:19 
وَكَذَلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءلُوا بَيْنَهُمْ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَا أَزْكَى طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا (18:19)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Such (being their state), we raised them up (from sleep), that they might question each other. Said one of them, "How long have ye stayed (here)?" They said, "We have stayed (perhaps) a day, or part of a day." (At length) they (all) said, "(Allah) (alone) knows best how long ye have stayed here.... Now send ye then one of you with this money of yours to the town: let him find out which is the best food (to be had) and bring some to you, that (ye may) satisfy your hunger therewith: And let him behave with care and courtesy, and let him not inform any one about you. - 18:19 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:20 
إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا (18:20)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"For if they should come upon you, they would stone you or force you to return to their cult, and in that case ye would never attain prosperity." - 18:20 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:21 
وَكَذَلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِم بُنْيَانًا رَّبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ قَالَ الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَى أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًا (18:21)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thus did We make their case known to the people, that they might know that the promise of Allah is true, and that there can be no doubt about the Hour of Judgment. Behold, they dispute among themselves as to their affair. (Some) said, "Construct a building over them": Their Lord knows best about them: those who prevailed over their affair said, "Let us surely build a place of worship over them." - 18:21 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:22 
سَيَقُولُونَ ثَلَاثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًا بِالْغَيْبِ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ قُل رَّبِّي أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَاء ظَاهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًا (18:22)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

(Some) say they were three, the dog being the fourth among them; (others) say they were five, the dog being the sixth,- doubtfully guessing at the unknown; (yet others) say they were seven, the dog being the eighth. Say thou: "My Lord knoweth best their number; It is but few that know their (real case)." Enter not, therefore, into controversies concerning them, except on a matter that is clear, nor consult any of them about (the affair of) the Sleepers. - 18:22 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:23 
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا (18:23)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Nor say of anything, "I shall be sure to do so and so tomorrow"- - 18:23 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:24 
إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ وَاذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَى أَن يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَذَا رَشَدًا (18:24)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Without adding, "So please Allah." and call thy Lord to mind when thou forgettest, and say, "I hope that my Lord will guide me ever closer (even) than this to the right road." - 18:24 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:25 
وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلَاثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا (18:25)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

So they stayed in their Cave three hundred years, and (some) add nine (more) - 18:25 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:26 
قُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا لَهُ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ مَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا (18:26)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Say: "(Allah) knows best how long they stayed: with Him is (the knowledge of) the secrets of the heavens and the earth: how clearly He sees, how finely He hears (everything)! They have no protector other than Him; nor does He share His Command with any person whatsoever. - 18:26 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:27 
وَاتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا (18:27)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

And recite (and teach) what has been revealed to thee of the Book of thy Lord: none can change His Words, and none wilt thou find as a refuge other than Him. - 18:27 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:28 
وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا (18:28)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

And keep thy soul content with those who call on their Lord morning and evening, seeking His Face; and let not thine eyes pass beyond them, seeking the pomp and glitter of this Life; no obey any whose heart We have permitted to neglect the remembrance of Us, one who follows his own desires, whose case has gone beyond all bounds. - 18:28 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:29 
وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَاء فَلْيُؤْمِن وَمَن شَاء فَلْيَكْفُرْ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا وَإِن يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاء كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاءتْ مُرْتَفَقًا (18:29)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Say, "The truth is from your Lord": Let him who will believe, and let him who will, reject (it): for the wrong-doers We have prepared a Fire whose (smoke and flames), like the walls and roof of a tent, will hem them in: if they implore relief they will be granted water like melted brass, that will scald their faces, how dreadful the drink! How uncomfortable a couch to recline on! - 18:29 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:30 
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا (18:30)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

As to those who believe and work righteousness, verily We shall not suffer to perish the reward of any who do a (single) righteous deed. - 18:30 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:31 
أُوْلَئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا (18:31)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

For them will be Gardens of Eternity; beneath them rivers will flow; they will be adorned therein with bracelets of gold, and they will wear green garments of fine silk and heavy brocade: They will recline therein on raised thrones. How good the recompense! How beautiful a couch to recline on! - 18:31 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:32 
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَابٍ وَحَفَفْنَاهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا (18:32)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Set forth to them the parable of two men: for one of them We provided two gardens of grape-vines and surrounded them with date palms; in between the two We placed corn-fields. - 18:32 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:33 
كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِمْ مِنْهُ شَيْئًا وَفَجَّرْنَا خِلَالَهُمَا نَهَرًا (18:33)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Each of those gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein: in the midst of them We caused a river to flow. - 18:33 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:34 
وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَنَا أَكْثَرُ مِنكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا (18:34)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

(Abundant) was the produce this man had : he said to his companion, in the course of a mutual argument: "more wealth have I than you, and more honour and power in (my following of) men." - 18:34 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:35 
وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ قَالَ مَا أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَذِهِ أَبَدًا (18:35)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

He went into his garden in a state (of mind) unjust to his soul: He said, "I deem not that this will ever perish, - 18:35 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:36 
وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَى رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِّنْهَا مُنقَلَبًا (18:36)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"Nor do I deem that the Hour (of Judgment) will (ever) come: Even if I am brought back to my Lord, I shall surely find (there) something better in exchange." - 18:36 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:37 
قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا (18:37)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

His companion said to him, in the course of the argument with him: "Dost thou deny Him Who created thee out of dust, then out of a sperm-drop, then fashioned thee into a man? - 18:37 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:38 
لَّكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِرَبِّي أَحَدًا (18:38)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"But (I think) for my part that He is Allah, My Lord, and none shall I associate with my Lord. - 18:38 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:39 
وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاء اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ إِن تَرَنِ أَنَا أَقَلَّ مِنكَ مَالًا وَوَلَدًا (18:39)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"Why didst thou not, as thou wentest into thy garden, say: 'Allah's will (be done)! There is no power but with Allah.' If thou dost see me less than thee in wealth and sons, - 18:39 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:40 
فَعَسَى رَبِّي أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ السَّمَاء فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا (18:40)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"It may be that my Lord will give me something better than thy garden, and that He will send on thy garden thunderbolts (by way of reckoning) from heaven, making it (but) slippery sand!- - 18:40 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:41 
أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا (18:41)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"Or the water of the garden will run off underground so that thou wilt never be able to find it." - 18:41 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:42 
وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَى مَا أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّي أَحَدًا (18:42)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

So his fruits (and enjoyment) were encompassed (with ruin), and he remained twisting and turning his hands over what he had spent on his property, which had (now) tumbled to pieces to its very foundations, and he could only say, "Woe is me! Would I had never ascribed partners to my Lord and Cherisher!" - 18:42 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:43 
وَلَمْ تَكُن لَّهُ فِئَةٌ يَنصُرُونَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا (18:43)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Nor had he numbers to help him against Allah, nor was he able to deliver himself. - 18:43 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:44 
هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلَّهِ الْحَقِّ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا (18:44)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

There, the (only) protection comes from Allah, the True One. He is the Best to reward, and the Best to give success. - 18:44 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:45 
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاء أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاء فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُّقْتَدِرًا (18:45)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Set forth to them the similitude of the life of this world: It is like the rain which we send down from the skies: the earth's vegetation absorbs it, but soon it becomes dry stubble, which the winds do scatter: it is (only) Allah who prevails over all things. - 18:45 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:46 
الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا (18:46)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wealth and sons are allurements of the life of this world: But the things that endure, good deeds, are best in the sight of thy Lord, as rewards, and best as (the foundation for) hopes. - 18:46 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:47 
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا (18:47)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

One Day We shall remove the mountains, and thou wilt see the earth as a level stretch, and We shall gather them, all together, nor shall We leave out any one of them. - 18:47 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:48 
وَعُرِضُوا عَلَى رَبِّكَ صَفًّا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًا (18:48)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

And they will be marshalled before thy Lord in ranks, (with the announcement), "Now have ye come to Us (bare) as We created you first: aye, ye thought We shall not fulfil the appointment made to you to meet (Us)!": - 18:48 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:49 
وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا (18:49)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

And the Book (of Deeds) will be placed (before you); and thou wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein; they will say, "Ah! woe to us! what a Book is this! It leaves out nothing small or great, but takes account thereof!" They will find all that they did, placed before them: And not one will thy Lord treat with injustice. - 18:49 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:50 
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاء مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا (18:50)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Behold! We said to the angels, "Bow down to Adam": They bowed down except Iblis. He was one of the Jinns, and he broke the Command of his Lord. Will ye then take him and his progeny as protectors rather than Me? And they are enemies to you! Evil would be the exchange for the wrong-doers! - 18:50 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:51 
مَا أَشْهَدتُّهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا (18:51)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

I called them not to witness the creation of the heavens and the earth, nor (even) their own creation: nor is it for Me to take as helpers such as lead (men) astray! - 18:51 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:52 
وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا شُرَكَائِيَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًا (18:52)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

One Day He will say, "Call on those whom ye thought to be My partners," and they will call on them, but they will not listen to them; and We shall make for them a place of common perdition. - 18:52 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:53 
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا (18:53)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

And the Sinful shall see the fire and apprehend that they have to fall therein: no means will they find to turn away therefrom. - 18:53 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:54 
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ وَكَانَ الْإِنسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا (18:54)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

We have explained in detail in this Qur'an, for the benefit of mankind, every kind of similitude: but man is, in most things, contentious. - 18:54 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:55 
وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءهُمُ الْهُدَى وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا (18:55)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

And what is there to keep back men from believing, now that Guidance has come to them, nor from praying for forgiveness from their Lord, but that (they ask that) the ways of the ancients be repeated with them, or the Wrath be brought to them face to face? - 18:55 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:56 
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنذِرُوا هُزُوًا (18:56)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

We only send the apostles to give Glad Tidings and to give warnings: But the unbelievers dispute with vain argument, in order therewith to weaken the truth, and they treat My Signs as a jest, as also the fact that they are warned! - 18:56 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:57 
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَلَن يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا (18:57)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

And who doth more wrong than one who is reminded of the Signs of his Lord, but turns away from them, forgetting the (deeds) which his hands have sent forth? Verily We have set veils over their hearts lest they should understand this, and over their ears, deafness, if thou callest them to guidance, even then will they never accept guidance. - 18:57 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:58 
وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِ مَوْئِلًا (18:58)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

But your Lord is Most forgiving, full of Mercy. If He were to call them (at once) to account for what they have earned, then surely He would have hastened their punishment, but they have their appointed time, beyond which they will find no refuge. - 18:58 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:59 
وَتِلْكَ الْقُرَى أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا (18:59)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Such were the populations we destroyed when they committed iniquities; but we fixed an appointed time for their destruction. - 18:59 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:60 
وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا (18:60)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Behold, Moses said to his attendant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travel." - 18:60 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:61 
فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا (18:61)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

But when they reached the Junction, they forgot (about) their Fish, which took its course through the sea (straight) as in a tunnel. - 18:61 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:62 
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا (18:62)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: "Bring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey." - 18:62 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:63 
قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا (18:63)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

He replied: "Sawest thou (what happened) when we betook ourselves to the rock? I did indeed forget (about) the Fish: none but Satan made me forget to tell (you) about it: it took its course through the sea in a marvellous way!" - 18:63 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:64 
قَالَ ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا (18:64)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Moses said: "That was what we were seeking after:" So they went back on their footsteps, following (the path they had come). - 18:64 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:65 
فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا (18:65)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

So they found one of Our servants, on whom We had bestowed Mercy from Ourselves and whom We had taught knowledge from Our own Presence. - 18:65 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:66 
قَالَ لَهُ مُوسَى هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا (18:66)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Moses said to him: "May I follow thee, on the footing that thou teach me something of the (Higher) Truth which thou hast been taught?" - 18:66 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:67 
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا (18:67)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

(The other) said: "Verily thou wilt not be able to have patience with me!" - 18:67 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:68 
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا (18:68)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"And how canst thou have patience about things about which thy understanding is not complete?" - 18:68 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:69 
قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا (18:69)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Moses said: "Thou wilt find me, if Allah so will, (truly) patient: nor shall I disobey thee in aught." - 18:69 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:70 
قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا (18:70)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

The other said: "If then thou wouldst follow me, ask me no questions about anything until I myself speak to thee concerning it." - 18:70 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:71 
فَانطَلَقَا حَتَّى إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا (18:71)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

So they both proceeded: until, when they were in the boat, he scuttled it. Said Moses: "Hast thou scuttled it in order to drown those in it? Truly a strange thing hast thou done!" - 18:71 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:72 
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا (18:72)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?" - 18:72 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:73 
قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا (18:73)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Moses said: "Rebuke me not for forgetting, nor grieve me by raising difficulties in my case." - 18:73 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:74 
فَانطَلَقَا حَتَّى إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُّكْرًا (18:74)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Then they proceeded: until, when they met a young man, he slew him. Moses said: "Hast thou slain an innocent person who had slain none? Truly a foul (unheard of) thing hast thou done!" - 18:74 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:75 
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِي صَبْرًا (18:75)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?" - 18:75 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:76 
قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّي عُذْرًا (18:76)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

(Moses) said: "If ever I ask thee about anything after this, keep me not in thy company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side." - 18:76 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:77 
فَانطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنقَضَّ فَأَقَامَهُ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا (18:77)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Then they proceeded: until, when they came to the inhabitants of a town, they asked them for food, but they refused them hospitality. They found there a wall on the point of falling down, but he set it up straight. (Moses) said: "If thou hadst wished, surely thou couldst have exacted some recompense for it!" - 18:77 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:78 
قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا (18:78)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

He answered: "This is the parting between me and thee: now will I tell thee the interpretation of (those things) over which thou wast unable to hold patience. - 18:78 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:79 
أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءهُم مَّلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا (18:79)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"As for the boat, it belonged to certain men in dire want: they plied on the water: I but wished to render it unserviceable, for there was after them a certain king who seized on every boat by force. - 18:79 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:80 
وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا (18:80)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"As for the youth, his parents were people of Faith, and we feared that he would grieve them by obstinate rebellion and ingratitude (to Allah and man). - 18:80 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:81 
فَأَرَدْنَا أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا (18:81)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"So we desired that their Lord would give them in exchange (a son) better in purity (of conduct) and closer in affection. - 18:81 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:82 
وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا (18:82)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"As for the wall, it belonged to two youths, orphans, in the Town; there was, beneath it, a buried treasure, to which they were entitled: their father had been a righteous man: So thy Lord desired that they should attain their age of full strength and get out their treasure - a mercy (and favour) from thy Lord. I did it not of my own accord. Such is the interpretation of (those things) over which thou wast unable to hold patience." - 18:82 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:83 
وَيَسْأَلُونَكَ عَن ذِي الْقَرْنَيْنِ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا (18:83)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

They ask thee concerning Zul-qarnain. Say, "I will rehearse to you something of his story." - 18:83 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:84 
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِن كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا (18:84)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Verily We established his power on earth, and We gave him the ways and the means to all ends. - 18:84 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:85 
فَأَتْبَعَ سَبَبًا (18:85)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

One (such) way he followed, - 18:85 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:86 
حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْمًا قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَن تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا (18:86)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Until, when he reached the setting of the sun, he found it set in a spring of murky water: Near it he found a People: We said: "O Zul-qarnain! (thou hast authority,) either to punish them, or to treat them with kindness." - 18:86 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:87 
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَى رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابًا نُّكْرًا (18:87)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

He said: "Whoever doth wrong, him shall we punish; then shall he be sent back to his Lord; and He will punish him with a punishment unheard-of (before). - 18:87 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:88 
وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُ جَزَاء الْحُسْنَى وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًا (18:88)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"But whoever believes, and works righteousness,- he shall have a goodly reward, and easy will be his task as We order it by our Command." - 18:88 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:89 
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا (18:89)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Then followed he (another) way, - 18:89 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:90 
حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَى قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًا (18:90)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had provided no covering protection against the sun. - 18:90 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:91 
كَذَلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا (18:91)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

(He left them) as they were: We completely understood what was before him. - 18:91 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:92 
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا (18:92)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Then followed he (another) way, - 18:92 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:93 
حَتَّى إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا (18:93)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Until, when he reached (a tract) between two mountains, he found, beneath them, a people who scarcely understood a word. - 18:93 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:94 
قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَى أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا (18:94)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

They said: "O Zul-qarnain! the Gog and Magog (People) do great mischief on earth: shall we then render thee tribute in order that thou mightest erect a barrier between us and them? - 18:94 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:95 
قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا (18:95)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

He said: "(The power) in which my Lord has established me is better (than tribute): Help me therefore with strength (and labour): I will erect a strong barrier between you and them: - 18:95 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:96 
آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ حَتَّى إِذَا سَاوَى بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انفُخُوا حَتَّى إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا (18:96)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"Bring me blocks of iron." At length, when he had filled up the space between the two steep mountain-sides, He said, "Blow (with your bellows)" Then, when he had made it (red) as fire, he said: "Bring me, that I may pour over it, molten lead." - 18:96 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:97 
فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا (18:97)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thus were they made powerless to scale it or to dig through it. - 18:97 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:98 
قَالَ هَذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّي فَإِذَا جَاء وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاء وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا (18:98)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

He said: "This is a mercy from my Lord: But when the promise of my Lord comes to pass, He will make it into dust; and the promise of my Lord is true." - 18:98 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:99 
وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا (18:99)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

On that day We shall leave them to surge like waves on one another: the trumpet will be blown, and We shall collect them all together. - 18:99 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:100 
وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَافِرِينَ عَرْضًا (18:100)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

And We shall present Hell that day for Unbelievers to see, all spread out,- - 18:100 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:101 
الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاء عَن ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا (18:101)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

(Unbelievers) whose eyes had been under a veil from remembrance of Me, and who had been unable even to hear. - 18:101 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:102 
أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِن دُونِي أَوْلِيَاء إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلًا (18:102)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Do the Unbelievers think that they can take My servants as protectors besides Me? Verily We have prepared Hell for the Unbelievers for (their) entertainment. - 18:102 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:103 
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالًا (18:103)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Say: "Shall we tell you of those who lose most in respect of their deeds?- - 18:103 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:104 
الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا (18:104)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

"Those whose efforts have been wasted in this life, while they thought that they were acquiring good by their works?" - 18:104 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:105 
أُولَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا (18:105)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

They are those who deny the Signs of their Lord and the fact of their having to meet Him (in the Hereafter): vain will be their works, nor shall We, on the Day of Judgment, give them any weight. - 18:105 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:106 
ذَلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا (18:106)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

That is their reward, Hell, because they rejected Faith, and took My Signs and My Messengers by way of jest. - 18:106 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:107 
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا (18:107)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

As to those who believe and work righteous deeds, they have, for their entertainment, the Gardens of Paradise, - 18:107 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:108 
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا (18:108)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wherein they shall dwell (for aye): no change will they wish for from them. - 18:108 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:109 
قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا (18:109)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Say: "If the ocean were ink (wherewith to write out) the words of my Lord, sooner would the ocean be exhausted than would the words of my Lord, even if we added another ocean like it, for its aid." - 18:109 (Ali)   


 
Al-Kahf (The Cave) - 18:110 
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا (18:110)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Say: "I am but a man like yourselves, (but) the inspiration has come to me, that your Allah is one Allah. whoever expects to meet his Lord, let him work righteousness, and, in the worship of his Lord, admit no one as partner. - 18:110 (Ali)   




© Copyright 1995-2020, IslamiCity. All Rights Reserved.