Alif. Lam. Mim. - 7:1 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:2
كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلاَ يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
(7:2)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Kitabun onzila ilayka fala yakun fee sadrika harajun minhu litunthira bihi wathikra lilmumineena
Topics discussed in this Verse:
[Qur'an:revelation of]
A DIVINE WRIT has been bestowed from on high upon thee -and let there be no doubt about this in thy heart-in order that thou mayest warn [the erring] thereby, and [thus] admonish the believers: - 7:2 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:3
اتَّبِعُواْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلاَ تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ
(7:3)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
IttabiAAoo ma onzila ilaykum min rabbikum wala tattabiAAoo min doonihi awliyaa qaleelan ma tathakkaroona
Topics discussed in this Verse:
[Qur'an:revelation of]
"Follow what has been sent down unto you by your Sustainer, and follow no masters other than Him. How seldom do you keep this in mind! - 7:3 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:4
وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ
(7:4)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Wakam min qaryatin ahlaknaha fajaaha basuna bayatan aw hum qailoona
And how many a [rebellious] community have We destroyed, with Our punishment coming upon it by night, or while they were resting at noontide! - 7:4 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:5
فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءهُمْ بَأْسُنَا إِلاَّ أَن قَالُواْ إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
(7:5)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Fama kana daAAwahum ith jaahum basuna illa an qaloo inna kunna thalimeena
And when Our punishment came upon them, they had nothing to say for themselves, and could only cry, "Verily, we were wrongdoers!" - 7:5 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:6
فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ
(7:6)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Falanasalanna allatheena orsila ilayhim walanasalanna almursaleena
Topics discussed in this Verse:
[Messengers:testifying before Allah]
Thus, [on Judgment Day] We shall most certainly call to account all those unto whom a [divine] message was sent, and We shall most certainly call to account the message-bearers [themselves]; - 7:6 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:7
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ
(7:7)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Falanaqussanna AAalayhim biAAilmin wama kunna ghaibeena
and thereupon We shall most certainly reveal unto them Our knowledge [of their doings]: for never have We been absent [from them]. - 7:7 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:8
وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
(7:8)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waalwaznu yawmaithini alhaqqu faman thaqulat mawazeenuhu faolaika humu almuflihoona
Topics discussed in this Verse:
[Balance:on the Day of judgment]
And true will be the weighing on that Day; and those whose weight [of good deeds] is heavy in the balance -it is they, they who shall attain to a happy state; - 7:8 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:9
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَـئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يِظْلِمُونَ
(7:9)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waman khaffat mawazeenuhu faolaika allatheena khasiroo anfusahum bima kanoo biayatina yathlimoona
Topics discussed in this Verse:
[Balance:on the Day of judgment]
whereas those whose weight is light in the balance - it is they who will have squandered their own selves by their wilful rejection of Our messages. - 7:9 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:10
وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ
(7:10)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Walaqad makkannakum fee alardi wajaAAalna lakum feeha maAAayisha qaleelan ma tashkuroona
Topics discussed in this Verse:
[Life] [Mankind:ungrateful]
YEA, INDEED, [O men,] We have given you a [bountiful] place on earth, and appointed thereon means of livelihood for you: [yet] how seldom are you grateful! - 7:10 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:11
وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلآئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ
(7:11)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Walaqad khalaqnakum thumma sawwarnakum thumma qulna lilmalaikati osjudoo liadama fasajadoo illa ibleesa lam yakun mina alssajideena
Topics discussed in this Verse:
[Adam:angels prostrated to him] [Allah:gives you shape and makes your shapes beautiful] [Angels:and Adam] [lblis ( Satan ):refused to prostrate] [Man:creation of]
Yea, indeed, We have created you, and then formed you; and then We said unto the angels, "Prostrate yourselves before Adam!" - whereupon they [all] prostrated themselves, save Iblis: he was not among those who prostrated themselves. - 7:11 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:12
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلاَّ تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ قَالَ أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ
(7:12)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala ma manaAAaka alla tasjuda ith amartuka qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin
Topics discussed in this Verse:
[lblis ( Satan ):refused to prostrate]
[And God] said: "What has kept thee from prostrating thyself when I commanded thee?" Answered [Iblis]: "I am better than he: Thou hast created me out of fire, whereas him Thou hast created out of clay." - 7:12 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:13
قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ
(7:13)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala faihbit minha fama yakoonu laka an tatakabbara feeha faokhruj innaka mina alssaghireena
Topics discussed in this Verse:
[lblis ( Satan ):refused to prostrate]
[God] said: "Down with thee, then, from this [state] -for it is not meet for thee to show arrogance here! Go forth, then: verily, among the humiliated shalt thou be!" - 7:13 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:14
قَالَ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
(7:14)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala anthirnee ila yawmi yubAAathoona
Topics discussed in this Verse:
[Creation] [lblis ( Satan ):refused to prostrate] [Respite for evil]
Said [Iblis]: "Grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead." - 7:14 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:15
قَالَ إِنَّكَ مِنَ المُنظَرِينَ
(7:15)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala innaka mina almunthareena
Topics discussed in this Verse:
[Creation] [lblis ( Satan ):refused to prostrate] [Respite for evil]
[And God] replied: "Verily, thou shalt be among those who are granted a respite." - 7:15 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:16
قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ
(7:16)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala fabima aghwaytanee laaqAAudanna lahum sirataka almustaqeema
Topics discussed in this Verse:
[Creation] [lblis ( Satan ):refused to prostrate] [Straight way (or path)]
[Whereupon Iblis] said: "Now that Thou hast thwarted me," shall most certainly lie in ambush for them all along Thy straight way, - 7:16 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:17
ثُمَّ لآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ وَلاَ تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ
(7:17)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Thumma laatiyannahum min bayni aydeehim wamin khalfihim waAAan aymanihim waAAan shamailihim wala tajidu aktharahum shakireena
Topics discussed in this Verse:
[Creation] [lblis ( Satan ):refused to prostrate] [Mankind:ungrateful]
and shall most certainly fall upon them openly as well as in a manner beyond their ken, and from their right and from their left: and most of them Thou wilt find ungrateful." - 7:17 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:18
قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْؤُومًا مَّدْحُورًا لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لأَمْلأنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ
(7:18)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala okhruj minha mathooman madhooran laman tabiAAaka minhum laamlaanna jahannama minkum ajmaAAeena
Topics discussed in this Verse:
[Creation] [Hell:filled with jinn and men] [Hell] [lblis ( Satan ):refused to prostrate] [Sin]
[And God] said: "Go forth from here, disgraced and disowned! [And] as for such of them as follow thee - I will most certainly fill hell with you all! - 7:18 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:19
وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلاَ مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلاَ تَقْرَبَا هَـذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ
(7:19)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waya adamu oskun anta wazawjuka aljannata fakula min haythu shituma wala taqraba hathihi alshshajarata fatakoona mina alththalimeena
Topics discussed in this Verse:
[Creation] [Gardens of Paradise]
And [as for thee], O Adam', dwell thou and thy wife in this garden, and eat, both of you, whatever you may wish; but do not approach this one tree, lest you become evildoers!" - 7:19 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:20
فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِن سَوْءَاتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـذِهِ الشَّجَرَةِ إِلاَّ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ
(7:20)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Fawaswasa lahuma alshshaytanu liyubdiya lahuma ma wooriya AAanhuma min sawatihima waqala ma nahakuma rabbukuma AAan hathihi alshshajarati illa an takoona malakayni aw takoona mina alkhalideena
Topics discussed in this Verse:
[Creation] [Satan:tempted Adam and Eve]
Thereupon Satan whispered unto the two with a view to making them conscious of their nakedness, of which [hitherto] they had been unaware; and he said: "Your Sustainer has but forbidden you this tree lest you two become .[as] angels, or lest you live forever." - 7:20 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:21
وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ
(7:21)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waqasamahuma innee lakuma lamina alnnasiheena
Topics discussed in this Verse:
[Satan:tempted Adam and Eve]
And he swore unto them, "Verily, I am of those who wish you well indeed!" - 7:21 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:22
فَدَلاَّهُمَا بِغُرُورٍ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْءَاتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَآنَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ
(7:22)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Fadallahuma bighuroorin falamma thaqa alshshajarata badat lahuma sawatuhuma watafiqa yakhsifani AAalayhima min waraqi aljannati wanadahuma rabbuhuma alam anhakuma AAan tilkuma alshshajarati waaqul lakuma inna alshshaytana lakuma AAaduwwun mubeenun
Topics discussed in this Verse:
[Adam:Fall of] [Clothing] [Satan:tempted Adam and Eve]
-and thus he led them on with deluding thoughts. But as soon as the two had tasted [the fruit] of the tree, they became conscious of their nakedness; and they began to cover themselves with pieced-together leaves from the garden. And their Sustainer called unto them: "Did I not forbid that tree unto you and tell you, `Verily, Satan is your open foe'?" - 7:22 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:23
قَالاَ رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
(7:23)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala rabbana thalamna anfusana wain lam taghfir lana watarhamna lanakoonanna mina alkhasireena
Topics discussed in this Verse:
[Adam:Fall of] [Adam:repentance of] [Allah's mercy] [Repentance:of Adam and Eve]
The two replied: "O our Sustainer! We have sinned against ourselves -and unless Thou grant us forgiveness and bestow Thy mercy upon us, we shall most certainly be lost!" - 7:23 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:24
قَالَ اهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ
(7:24)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala ihbitoo baAAdukum libaAAdin AAaduwwun walakum fee alardi mustaqarrun wamataAAun ila heenin
Topics discussed in this Verse:
[Adam:Fall of]
Said He: "Down with you, [and be henceforth] enemies unto one another, having on earth your abode and livelihood for a while: - 7:24 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:25
قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ
(7:25)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala feeha tahyawna wafeeha tamootoona waminha tukhrajoona
Topics discussed in this Verse:
[Adam:Fall of] [Death]
there shall you live" - He added - "and there shall you die, and thence shall you be brought forth [on Resurrection Day]! - 7:25 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:26
يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْءَاتِكُمْ وَرِيشًا وَلِبَاسُ التَّقْوَىَ ذَلِكَ خَيْرٌ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
(7:26)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Ya banee adama qad anzalna AAalaykum libasan yuwaree sawatikum wareeshan walibasu alttaqwa thalika khayrun thalika min ayati Allahi laAAallahum yaththakkaroona
Topics discussed in this Verse:
[Allah's signs] [Righteousness]
O CHILDREN of Adam! Indeed, We have bestowed upon you from on high [the knowledge of making] garments to cover your nakedness, and as a thing of beauty: but the garment of God-consciousness is the best of all. Herein lies a message from God, so that man” might take it to heart. - 7:26 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:27
يَا بَنِي آدَمَ لاَ يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ الْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْءَاتِهِمَا إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لاَ تَرَوْنَهُمْ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاء لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ
(7:27)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Ya banee adama la yaftinannakumu alshshaytanu kama akhraja abawaykum mina aljannati yanziAAu AAanhuma libasahuma liyuriyahuma sawatihima innahu yarakum huwa waqabeeluhu min haythu la tarawnahum inna jaAAalna alshshayateena awliyaa lillatheena la yuminoona
Topics discussed in this Verse:
[Adam:Fall of] [Mountains]
O children of Adam! Do not allow Satan to seduce you in the same way as he caused your ancestors to be driven out of the garden: he deprived them of their garment [of God-consciousness] in order to make them aware of their nakedness. Verily, he and his tribe are lying in wait for you where you cannot perceive them! Verily, We have placed [all manner of] satanic forces near unto those who do not [truly] believe; - 7:27 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:28
وَإِذَا فَعَلُواْ فَاحِشَةً قَالُواْ وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءنَا وَاللّهُ أَمَرَنَا بِهَا قُلْ إِنَّ اللّهَ لاَ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاء أَتَقُولُونَ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
(7:28)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waitha faAAaloo fahishatan qaloo wajadna AAalayha abaana waAllahu amarana biha qul inna Allaha la yamuru bialfahshai ataqooloona AAala Allahi ma la taAAlamoona
Topics discussed in this Verse:
[Fathers ( following of ) ] [Vice to be avoided]
and [so,] whenever they commit a shameful deed, they are wont to say, "We found our forefathers doing it," and, "God has enjoined it upon us." Say: "Behold, never does God enjoin deeds of abomination. Would you attribute unto God something of which you have no knowledge?" - 7:28 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:29
قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ
(7:29)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qul amara rabbee bialqisti waaqeemoo wujoohakum AAinda kulli masjidin waodAAoohu mukhliseena lahu alddeena kama badaakum taAAoodoona
Topics discussed in this Verse:
[Allah:call upon Him] [Justice] [Sincerity]
Say: "My Sustainer has [but] enjoined the doing of what is right; and [He desires you to] put your whole being into every act of worship, and to call unto Him, sincere in your faith in Him alone. As it was He who brought you into being in the first instance, so also [unto Him] you will return: - 7:29 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:30
فَرِيقًا هَدَى وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلاَلَةُ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ اللّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ
(7:30)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Fareeqan hada wafareeqan haqqa AAalayhimu alddalalatu innahumu ittakhathoo alshshayateena awliyaa min dooni Allahi wayahsaboona annahum muhtadoona
Topics discussed in this Verse:
[Jinn]
some [of you] He will have graced with His guidance, whereas, for some a straying from the right path will have become unavoidable: for, behold, they will have taken [their own] evil impulses for their masters in preference to God, thinking all the while that they have found the right path!" - 7:30 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:31
يَا بَنِي آدَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وكُلُواْ وَاشْرَبُواْ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ
(7:31)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Ya banee adama khuthoo zeenatakum AAinda kulli masjidin wakuloo waishraboo wala tusrifoo innahu la yuhibbu almusrifeena
Topics discussed in this Verse:
[Clothing] [Food] [Waste not]
O CHILDREN of Adam! Beautify yourselves for every act of worship, and eat and drink [freely], but do not waste: verily, He does not love the wasteful! - 7:31 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:32
قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللّهِ الَّتِيَ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالْطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ قُلْ هِي لِلَّذِينَ آمَنُواْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
(7:32)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qul man harrama zeenata Allahi allatee akhraja liAAibadihi waalttayyibati mina alrrizqi qul hiya lillatheena amanoo fee alhayati alddunya khalisatan yawma alqiyamati kathalika nufassilu alayati liqawmin yaAAlamoona
Topics discussed in this Verse:
[Allah's signs:explained]
Say: "Who is there to forbid the beauty which God has brought forth for His creatures, and the good things from among the means of sustenance?" Say: "They are [lawful] in the life of this world unto all who have attained to faith - to be theirs alone on Resurrection Day." Thus clearly do We spell out these messages unto people of [innate] knowledge! - 7:32 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:33
قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُواْ بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
(7:33)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qul innama harrama rabbiya alfawahisha ma thahara minha wama batana waalithma waalbaghya bighayri alhaqqi waan tushrikoo biAllahi ma lam yunazzil bihi sultanan waan taqooloo AAala Allahi ma la taAAlamoona
Topics discussed in this Verse:
[Sin] [Vice to be avoided]
Say: "Verily, my Sustainer has forbidden only shameful deeds, be they open or secret, and [every kind of] sinning, and unjustified envy, and the ascribing of divinity to aught beside Him - since He has never bestowed any warrant therefor from on high and the attributing unto God of aught of which you have no knowledge." - 7:33 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:34
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ
(7:34)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Walikulli ommatin ajalun faitha jaa ajaluhum la yastakhiroona saAAatan wala yastaqdimoona
And for all people a term has been set: and when [the end of] their term approaches, they can neither delay it by a single moment, nor can they hasten it. - 7:34 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:35
يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي فَمَنِ اتَّقَى وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
(7:35)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Ya banee adama imma yatiyannakum rusulun minkum yaqussoona AAalaykum ayatee famani ittaqa waaslaha fala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona
Topics discussed in this Verse:
[Believers:on them is no fear nor shall they grieve] [Righteous:Righteous the]
O CHILDREN of Adam! Whenever there come unto you apostles of your own, conveying My messages unto you, then all who are conscious of Me and live righteously - no fear need they have, and neither shall they grieve; - 7:35 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:36
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا أُوْلَـَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
(7:36)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waallatheena kaththaboo biayatina waistakbaroo AAanha olaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
but they who give the lie to Our messages and scorn them in their pride-these are destined for the fire, therein to abide. - 7:36 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:37
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ أُوْلَـئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَابِ حَتَّى إِذَا جَاءتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُواْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ
(7:37)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Faman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiban aw kaththaba biayatihi olaika yanaluhum naseebuhum mina alkitabi hatta itha jaathum rusuluna yatawaffawnahum qaloo ayna ma kuntum tadAAoona min dooni Allahi qaloo dalloo AAanna washahidoo AAala anfusihim annahum kanoo kafireena
Topics discussed in this Verse:
[Allah's signs:not to be treated as a jest or falsehood] [Angels:take the souls of the dying] [Death]
And who could be more wicked than they who attribute their own lying inventions to God or give the lie to His messages? Whatever has been decreed to be their lot [in life] will be theirs -till there shall come _ unto them Our messengers to cause them to die, [and] shall say, "Where, now, are those beings whom you were wont to invoke beside God?" And [those sinners] will reply, "They have forsaken us!" -and [thus] they will bear witness against themselves that they had been denying the truth. - 7:37 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:38
قَالَ ادْخُلُواْ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّن الْجِنِّ وَالإِنسِ فِي النَّارِ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا حَتَّى إِذَا ادَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لأُولاَهُمْ رَبَّنَا هَـؤُلاء أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ
(7:38)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala odkhuloo fee omamin qad khalat min qablikum mina aljinni waalinsi fee alnnari kullama dakhalat ommatun laAAanat okhtaha hatta itha iddarakoo feeha jameeAAan qalat okhrahum lioolahum rabbana haolai adalloona faatihim AAathaban diAAfan mina alnnari qala likullin diAAfun walakin la taAAlamoona
Topics discussed in this Verse:
[Hell]
[And God] will say: "Join those hosts of invisible beings and humans who have gone before you into the fire!" [And] every time a host enters [the fire], it will curse its fellow-host -so much so that, when they all shall have passed into it, one after another, the last of them will speak [thus] of the first of them: "O our Sustainer! It is they who have led us astray: give, them, therefore, double suffering through fire!" He, will reply: "Every one of you deserves double suffering -but you know it not." - 7:38 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:39
وَقَالَتْ أُولاَهُمْ لأُخْرَاهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
(7:39)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waqalat oolahum liokhrahum fama kana lakum AAalayna min fadlin fathooqoo alAAathaba bima kuntum taksiboona
And the first of them will say unto the last of them: "So you were in no wise superior to us! Taste, then, this suffering for all [the evil] that you were wont to do!" - 7:39 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:40
إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاء وَلاَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُجْرِمِينَ
(7:40)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Inna allatheena kaththaboo biayatina waistakbaroo AAanha la tufattahu lahum abwabu alssamai wala yadkhuloona aljannata hatta yalija aljamalu fee sammi alkhiyati wakathalika najzee almujrimeena
Topics discussed in this Verse:
[Allah's signs] [Camels]
VERILY, unto those who give the lie to Our messages and scorn them in their pride, the gates of heaven shall not be opened; and they shall not enter paradise any more than a twisted rope can pass through a needle's eye: for thus do We requite such as are lost in sin. - 7:40 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:41
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ
(7:41)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Lahum min jahannama mihadun wamin fawqihim ghawashin wakathalika najzee alththalimeena
Hell will be their resting-place and their covering as well: for thus do We requite the evildoers. - 7:41 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:42
وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
(7:42)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati la nukallifu nafsan illa wusAAaha olaika ashabu aljannati hum feeha khalidoona
Topics discussed in this Verse:
[Burdens:Allah does not burden a soul more than it can bear] [Gardens of Paradise]
But those who attain to faith and do righteous deeds - [and] We do not burden any human being with more than he is well able to bear - they are destined for paradise, therein to abide, - 7:42 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:43
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ وَقَالُواْ الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَـذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلا أَنْ هَدَانَا اللّهُ لَقَدْ جَاءتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ وَنُودُواْ أَن تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
(7:43)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin tajree min tahtihimu alanharu waqaloo alhamdu lillahi allathee hadana lihatha wama kunna linahtadiya lawla an hadana Allahu laqad jaat rusulu rabbina bialhaqqi wanoodoo an tilkumu aljannatu oorithtumooha bima kuntum taAAmaloona
Topics discussed in this Verse:
[Gardens of Paradise] [Repentance:of Moses]
after We shall have removed whatever unworthy thoughts or feelings may have been [lingering] in their bosoms. Running waters will flow at their feet; and they will say: "All praise is due to God, who has guided us unto this; for we would certainly not have found the right path unless God had guided us! Indeed, our Sustainer's apostles have told us the truth!" And [a voice] will call out unto them: "This is the paradise which you have inherited by virtue of your past deeds!" - 7:43 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:44
وَنَادَى أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُواْ نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ اللّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ
(7:44)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Wanada ashabu aljannati ashaba alnnari an qad wajadna ma waAAadana rabbuna haqqan fahal wajadtum ma waAAada rabbukum haqqan qaloo naAAam faaththana muaththinun baynahum an laAAnatu Allahi AAala alththalimeena
Topics discussed in this Verse:
[Allah's curse]
And the inmates of paradise will call out to the inmates of the fire: "Now we have found that what our Sustainer promised us has come true; have you. too, found that what your Sustainer promised you has come true?" [The others] will answer, "Yes!"-whereupon from their midst a voice will loudly proclaim: "God's rejection is the due of the evildoers - 7:44 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:45
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالآخِرَةِ كَافِرُونَ
(7:45)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Allatheena yasuddoona AAan sabeeli Allahi wayabghoonaha AAiwajan wahum bialakhirati kafiroona
Topics discussed in this Verse:
[Hereafter:belief in]
who turn others away from God's path and try to make it appear crooked, and who refuse to acknowledge the truth of the life to come!" - 7:45 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:46
وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلاًّ بِسِيمَاهُمْ وَنَادَوْاْ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَن سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ
(7:46)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Wabaynahuma hijabun waAAala alaAArafi rijalun yaAArifoona kullan biseemahum wanadaw ashaba aljannati an salamun AAalaykum lam yadkhulooha wahum yatmaAAoona
Topics discussed in this Verse:
[Heights ( the ) ]
And between the two there will be a barrier. And there will be persons who [in life] were endowed with the faculty of discernment [between right and wrong], recognizing each by its mark. And they will call out unto the inmates of paradise, "Peace be upon you!"-not having entered it themselves, but longing [for it]. - 7:46 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:47
وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاء أَصْحَابِ النَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
(7:47)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waitha surifat absaruhum tilqaa ashabi alnnari qaloo rabbana la tajAAalna maAAa alqawmi alththalimeena
Topics discussed in this Verse:
[Heights ( the ) ]
And whenever their eyes are turned towards the inmates of the fire, they will cry: "O our Sustainer! Place us not among the people who have been guilty of evildoing!" - 7:47 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:48
وَنَادَى أَصْحَابُ الأَعْرَافِ رِجَالاً يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ قَالُواْ مَا أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ
(7:48)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Wanada ashabu alaAArafi rijalan yaAArifoonahum biseemahum qaloo ma aghna AAankum jamAAukum wama kuntum tastakbiroona
Topics discussed in this Verse:
[Heights ( the ) ]
And they who [in life] had possessed this faculty of discernment will call out to those whom they recognize by their marks [as sinners], saying: "What has your amassing [of wealth] availed you, and all the false pride of your past? - 7:48 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:49
أَهَـؤُلاء الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لاَ يَنَالُهُمُ اللّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ
(7:49)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Ahaolai allatheena aqsamtum la yanaluhumu Allahu birahmatin odkhuloo aljannata la khawfun AAalaykum wala antum tahzanoona
Topics discussed in this Verse:
[Allah's mercy] [Gardens of Paradise] [Heights ( the ) ]
Are those [blessed ones] the self-same people of whom you once solemnly declared, `Never will God bestow His grace upon them'? [For now they have been told,] `Enter paradise; no fear need you have, and neither shall you grieve!"' - 7:49 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:50
وَنَادَى أَصْحَابُ النَّارِ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُواْ عَلَيْنَا مِنَ الْمَاء أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ
(7:50)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Wanada ashabu alnari ashaba aljannati an afeedoo AAalayna mina almai aw mimma razaqakumu Allahu qaloo inna Allaha harramahuma AAala alkafireena
Topics discussed in this Verse:
[Allah:gives sustenance] [Unbelievers:forbidden Paradise]
And the inmates of the fire will call out unto the inmates of paradise: "Pour some water upon us, or some of the sustenance [of paradise] which God has provided for you!" [The inmates of paradise] will reply: "Verily, God has denied both to those who have denied the truth - - 7:50 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:51
الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُواْ لِقَاء يَوْمِهِمْ هَـذَا وَمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ
(7:51)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Allatheena ittakhathoo deenahum lahwan walaAAiban wagharrathumu alhayatu alddunya faalyawma nansahum kama nasoo liqaa yawmihim hatha wama kanoo biayatina yajhadoona
Topics discussed in this Verse:
[Worldly life:deception of]
those who, beguiled by the life of this world, have made play and passing delights their religion! [And God will say:] "And so We shall be oblivious of them today as they were oblivious of the coming of this their Day [of Judgment], and as Our messages they did deny: - 7:51 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:52
وَلَقَدْ جِئْنَاهُم بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَى عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
(7:52)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Walaqad jinahum bikitabin fassalnahu AAala AAilmin hudan warahmatan liqawmin yuminoona
Topics discussed in this Verse:
[Mercy]
for, indeed, We did convey unto them a divine writ which We clearly, and wisely, spelled out - a guidance and a grace unto people who will believe." - 7:52 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:53
هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ تَأْوِيلَهُ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَاءتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَاء فَيَشْفَعُواْ لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
(7:53)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Hal yanthuroona illa taweelahu yawma yatee taweeluhu yaqoolu allatheena nasoohu min qablu qad jaat rusulu rabbina bialhaqqi fahal lana min shufaAAaa fayashfaAAoo lana aw nuraddu fanaAAmala ghayra allathee kunna naAAmalu qad khasiroo anfusahum wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona
Topics discussed in this Verse:
[Day of judgment] [Fear ( none for the Righteous ):or who believe and amend] [Intercession] [Messengers]
Are [the unbelievers] but waiting for the final meaning of that [Day of Judgment] to unfold? [But] on the Day when its final meaning is unfolded, those who aforetime had been oblivious thereof will say: "Our Sustainer's apostles have indeed told us the truth! Have we, then, any intercessors who could intercede in our behalf? Or could we be brought back [to life] so that we might act otherwise than we were wont to act?" Indeed, they will have squandered their own selves, and all their false imagery will have forsaken them. - 7:53 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:54
إِنَّ رَبَّكُمُ اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ أَلاَ لَهُ الْخَلْقُ وَالأَمْرُ تَبَارَكَ اللّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
(7:54)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Inna rabbakumu Allahu allathee khalaqa alssamawati waalarda fee sittati ayyamin thumma istawa AAala alAAarshi yughshee allayla alnnahara yatlubuhu hatheethan waalshshamsa waalqamara waalnnujooma musakhkharatin biamrihi ala lahu alkhalqu waalamru tabaraka Allahu rabbu alAAalameena
Topics discussed in this Verse:
[Allah:Blessed be He] [Allah:established on the Throne of Authority] [Allah's attributes:Cherisher and Sustainer] [Allah's attributes:Lord of the Worlds] [Allah's Commands] [Allah's Throne] [Creation:in six days] [Moon] [Night and day alterations of] [Stars] [Sun] [Time]
VERILY, your Sustainer is God, who has created the heavens and the earth in six aeons, and is established on the throne of His almightiness. He covers the day with the night in swift pursuit, with the sun and the moon and the stars subservient to His command: oh, verily, His is all creation and all command. Hallowed is God, the Sustainer of all the worlds! - 7:54 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:55
ادْعُواْ رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ
(7:55)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
OdAAoo rabbakum tadarruAAan wakhufyatan innahu la yuhibbu almuAAtadeena
Topics discussed in this Verse:
[Allah:call upon Him]
Call unto your Sustainer humbly, and in the secrecy of your hearts. Verily, He loves not those who transgress the bounds of what is right: - 7:55 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:56
وَلاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاَحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا إِنَّ رَحْمَتَ اللّهِ قَرِيبٌ مِّنَ الْمُحْسِنِينَ
(7:56)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Wala tufsidoo fee alardi baAAda islahiha waodAAoohu khawfan watamaAAan inna rahmata Allahi qareebun mina almuhsineena
Topics discussed in this Verse:
[Allah:call upon Him] [Allah's mercy] [Earth:mischief (corruption) in] [Fear of Allah]
hence, do not spread corruption on earth after it has been so well ordered. And call unto Him with fear and longing: verily, God's grace is ever near unto the doers of good! - 7:56 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:57
وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ حَتَّى إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالاً سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَنزَلْنَا بِهِ الْمَاء فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ كَذَلِكَ نُخْرِجُ الْموْتَى لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
(7:57)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Wahuwa allathee yursilu alrriyaha bushran bayna yaday rahmatihi hatta itha aqallat sahaban thiqalan suqnahu libaladin mayyitin faanzalna bihi almaa faakhrajna bihi min kulli alththamarati kathalika nukhriju almawta laAAallakum tathakkaroona
Topics discussed in this Verse:
[Allah:gives life to the dead] [Clouds] [Crops] [Earth:given life after its death] [Rain sent down by Allah] [Resurrection of the dead] [Winds]
And He it is who sends forth the winds as a glad tiding of His coming grace-so that, when they have brought heavy clouds, We may drive them towards dead land and cause thereby water to descend; and by this means do We cause all manner of fruit to come forth. Even thus shall We cause the \dead to come forth: [and this] you ought to keep in mind. - 7:57 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:58
وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَالَّذِي خَبُثَ لاَ يَخْرُجُ إِلاَّ نَكِدًا كَذَلِكَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ
(7:58)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waalbaladu alttayyibu yakhruju nabatuhu biithni rabbihi waallathee khabutha la yakhruju illa nakidan kathalika nusarrifu alayati liqawmin yashkuroona
Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Cherisher and Sustainer] [Allah's signs:explained] [Crops]
As for the good land, its vegetation comes forth [in abundance] by its Sustainer's leave, whereas from the bad it comes forth but poorly. Thus do We give many facets to Our messages for [the benefit of] people who are grateful! - 7:58 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:59
لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ إِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
(7:59)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Laqad arsalna noohan ila qawmihi faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin AAatheemin
Topics discussed in this Verse:
[Allah:no god but He] [Allah:serve Him] [Allah:worship Him (alone)] [Day of judgment] [Noah]
INDEED, We sent forth Noah unto his people, and he said: "O my people! Worship God alone: you have no deity other than Him. Verily, I fear lest suffering befall you on an awesome Day!" - 7:59 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:60
قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ
(7:60)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala almalao min qawmihi inna lanaraka fee dalalin mubeenin
Topics discussed in this Verse:
[Noah]
The great ones among his people replied: "Verily, we see that thou art obviously lost in error!" - 7:60 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:61
قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي ضَلاَلَةٌ وَلَكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
(7:61)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala ya qawmi laysa bee dalalatun walakinnee rasoolun min rabbi alAAalameena
Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Cherisher and Sustainer] [Allah's attributes:Lord of the Worlds] [Noah]
Said [Noah]: "O my people! There is no error in me, but I am an apostle from the Sustainer of all the worlds. - 7:61 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:62
أُبَلِّغُكُمْ رِسَالاَتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
(7:62)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Oballighukum risalati rabbee waansahu lakum waaAAlamu mina Allahi ma la taAAlamoona
Topics discussed in this Verse:
[Noah]
I am delivering unto you my Sustainer's messages and giving you good advice: for I know [through revelation] from God what you do not know. - 7:62 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:63
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
(7:63)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
AwaAAajibtum an jaakum thikrun min rabbikum AAala rajulin minkum liyunthirakum walitattaqoo walaAAallakum turhamoona
Topics discussed in this Verse:
[Allah's mercy] [Fear of Allah] [Noah]
Why, do you deem it strange that a tiding from your Sustainer should have come unto you through a man from among yourselves, so that he might warn you, and that you might become conscious of God, and that you might be graced with His mercy?" - 7:63 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:64
فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْماً عَمِينَ
(7:64)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Fakaththaboohu faanjaynahu waallatheena maAAahu fee alfulki waaghraqna allatheena kaththaboo biayatina innahum kanoo qawman AAameena
Topics discussed in this Verse:
[Flood] [Noah]
And yet they gave him the lie! And so We saved him and those who stood by him, in the ark, the while We caused those who had given the lie to Our messages to drown: verily, they were blind folk! - 7:64 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:65
وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُوداً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ أَفَلاَ تَتَّقُونَ
(7:65)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waila AAadin akhahum hoodan qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona
Topics discussed in this Verse:
[Ad people] [Allah:is sufficient] [Allah:no god but He] [Allah:serve Him] [Allah:worship Him (alone)] [Hud]
AND UNTO [the tribe of] `Ad [We sent] their brother Hud. He said: "O my people! Worship God alone: you have no deity other than Him. Will you not, then, be conscious of Him?" - 7:65 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:66
قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وِإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
(7:66)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala almalao allatheena kafaroo min qawmihi inna lanaraka fee safahatin wainna lanathunnuka mina alkathibeena
Topics discussed in this Verse:
[Ad people] [Hud]
Said the great ones among his people, who refused to acknowledge the truth: "Verily, we see that thou art weak-minded; and, verily, we think that thou art a liar!" - 7:66 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:67
قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
(7:67)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala ya qawmi laysa bee safahatun walakinnee rasoolun min rabbi alAAalameena
Topics discussed in this Verse:
[Ad people] [Allah's attributes:Cherisher and Sustainer] [Allah's attributes:Lord of the Worlds] [Hud]
Said [Hud]: "O my people! There is no weak-mindedness in me, but I am an apostle from the Sustainer of all the worlds. - 7:67 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:68
أُبَلِّغُكُمْ رِسَالاتِ رَبِّي وَأَنَاْ لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ
(7:68)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Oballighukum risalati rabbee waana lakum nasihun ameenun
Topics discussed in this Verse:
[Ad people] [Hud]
I am delivering unto you my Sustainer's messages and advising you truly and wells. - 7:68 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:69
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَاذكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاء مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَسْطَةً فَاذْكُرُواْ آلاء اللّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
(7:69)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
AwaAAajibtum an jaakum thikrun min rabbikum AAala rajulin minkum liyunthirakum waothkuroo ith jaAAalakum khulafaa min baAAdi qawmi noohin wazadakum fee alkhalqi bastatan faothkuroo alaa Allahi laAAallakum tuflihoona
Topics discussed in this Verse:
[Ad people] [Hud] [Remembrance of Allah's favours:Remembrance of Allah's favours and grace _ commanded]
Why, do you deem it strange that a tiding from your Sustainer should have come unto you through a man from among yourselves, so that he might warn you? Do but remember how He made you heirs to Noah's people, and endowed you abundantly with power: remember, then, God's blessings, so that you might attain to a happy state!" - 7:69 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:70
قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
(7:70)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qaloo ajitana linaAAbuda Allaha wahdahu wanathara ma kana yaAAbudu abaona fatina bima taAAiduna in kunta mina alssadiqeena
Topics discussed in this Verse:
[Ad people] [Fathers ( following of ) ] [Hud]
They answered: "Hast thou come to us [with the demand] that we worship God alone, and give up all that our forefathers were wont to worship? Bring about, then, that [punishment] with which thou hast threatened us, if thou art a man of truth!" - 7:70 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:71
قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَآؤكُم مَّا نَزَّلَ اللّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ فَانتَظِرُواْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ
(7:71)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala qad waqaAAa AAalaykum min rabbikum rijsun waghadabun atujadiloonanee fee asmain sammaytumooha antum waabaokum ma nazzala Allahu biha min sultanin faintathiroo innee maAAakum mina almuntathireena
Topics discussed in this Verse:
[Ad people] [Fathers ( following of ) ] [Hud]
Said [Hud]: "You are already beset by loath some evils and by your Sustainer's condemnation! Do you argue with me about the [empty] names which you have invented - you and your forefathers - for which God has bestowed no warrant from on high? Wait, then, [for what will happen:] verily, I shall wait with you!" - 7:71 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:72
فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَمَا كَانُواْ مُؤْمِنِينَ
(7:72)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Faanjaynahu waallatheena maAAahu birahmatin minna waqataAAna dabira allatheena kaththaboo biayatina wama kanoo mumineena
Topics discussed in this Verse:
[Ad people] [Allah's mercy] [Hud]
And so, by Our grace, We saved him and those who stood by him, the while We wiped out the last remnant of those who gave the lie to Our messages and would not believe. - 7:72 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:73
وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ هَـذِهِ نَاقَةُ اللّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللّهِ وَلاَ تَمَسُّوهَا بِسُوَءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
(7:73)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waila thamooda akhahum salihan qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu qad jaatkum bayyinatun min rabbikum hathihi naqatu Allahi lakum ayatan fatharooha takul fee ardi Allahi wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabun aleemun
Topics discussed in this Verse:
[Allah:serve Him] [Camels] [Salih] [She Camel as a symbol to Thamuud] [Thamuud]
AND UNTO [the tribe of] Thamud [We sent] their brother salih He said: "O my people! Worship God alone: you have no deity other than Him. Clear evidence of the truth has now come unto you from your Sustainer. "This she-camel belonging to God shall be a token for you: so leave her alone to pasture on God's earth, and do her no harm, lest grievous chastisement befall you. - 7:73 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:74
وَاذْكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاء مِن بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا فَاذْكُرُواْ آلاء اللّهِ وَلاَ تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ
(7:74)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waothkuroo ith jaAAalakum khulafaa min baAAdi AAadin wabawwaakum fee alardi tattakhithoona min suhooliha qusooran watanhitoona aljibala buyootan faothkuroo alaa Allahi wala taAAthaw fee alardi mufsideena
Topics discussed in this Verse:
[Ad people] [Earth:mischief (corruption) in] [Remembrance of Allah's favours:Remembrance of Allah's favours and grace _ commanded] [Salih] [Thamuud]
"And remember how He made you heirs to [the tribe of] `Ad and settled you firmly on earth, so that you [are able to] build for yourselves castles on its plains and hew out mountains [to serve you] as dwellings: remember, then, God's blessings, and do not act wickedly on earth by spreading corruption." - 7:74 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:75
قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ مِن قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِ قَالُواْ إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ
(7:75)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala almalao allatheena istakbaroo min qawmihi lillatheena istudAAifoo liman amana minhum ataAAlamoona anna salihan mursalun min rabbihi qaloo inna bima orsila bihi muminoona
Topics discussed in this Verse:
[Revelation:belief in] [Salih] [Thamuud]
The great ones among his people, who gloried in their arrogance towards all who were deemed weak, said unto the believers among them: "Do you [really] know that salih has been sent by his Sustainer?" They answered: "Verily, we believe in the message which he bears." - 7:75 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:76
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ إِنَّا بِالَّذِيَ آمَنتُمْ بِهِ كَافِرُونَ
(7:76)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala allatheena istakbaroo inna biallathee amantum bihi kafiroona
Topics discussed in this Verse:
[Salih] [Thamuud]
[But] the arrogant ones said: "Behold, what you have come to believe in we refuse to regard as true!" - 7:76 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:77
فَعَقَرُواْ النَّاقَةَ وَعَتَوْاْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُواْ يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ
(7:77)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
FaAAaqaroo alnnaqata waAAataw AAan amri rabbihim waqaloo ya salihu itina bima taAAiduna in kunta mina almursaleena
Topics discussed in this Verse:
[Camels] [Salih] [Thamuud]
And then they cruelly slaughtered the she-camel and turned with disdain from their Sustainer's commandment, and said: "O Salih! Bring about that [punishment] with which thou hast threatened us, if thou art truly one of God's message bearers!" - 7:77 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:78
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ
(7:78)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Faakhathathumu alrrajfatu faasbahoo fee darihim jathimeena
Topics discussed in this Verse:
[Salih] [Thamuud]
Thereupon an earthquake overtook them: and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground. - 7:78 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:79
فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَكِن لاَّ تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ
(7:79)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Fatawalla AAanhum waqala ya qawmi laqad ablaghtukum risalata rabbee wanasahtu lakum walakin la tuhibboona alnnasiheena
Topics discussed in this Verse:
[Salih] [Thamuud]
And [Salih] turned away from them, and said: "O my people! Indeed, I delivered unto you my Sustainer's message and gave you good advice: but you did not love those who gave [you] good advice." - 7:79 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:80
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّن الْعَالَمِينَ
(7:80)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Walootan ith qala liqawmihi atatoona alfahishata ma sabaqakum biha min ahadin mina alAAalameena
Topics discussed in this Verse:
[Lut] [Vice to be avoided]
AND [remember] Lot , when he said unto his people: "Will you commit abominations such as none in all the world has ever done before you? - 7:80 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:81
إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاء بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ
(7:81)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Innakum latatoona alrrijala shahwatan min dooni alnnisai bal antum qawmun musrifoona
Topics discussed in this Verse:
[Homosexuality] [Lut]
Verily, with lust you approach men instead of women: nay, but you are people given to excesses!" - 7:81 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:82
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُواْ أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
(7:82)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Wama kana jawaba qawmihi illa an qaloo akhrijoohum min qaryatikum innahum onasun yatatahharoona
Topics discussed in this Verse:
[Lut]
But his people's only answer was this: "Expel them from your land! Verily, they are folk who make themselves out to be pure!” - 7:82 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:83
فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ
(7:83)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Faanjaynahu waahlahu illa imraatahu kanat mina alghabireena
Topics discussed in this Verse:
[Lut] [Lut:wife of]
Thereupon We saved him and his household except his wife, who was among those that stayed behind - 7:83 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:84
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ
(7:84)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waamtarna AAalayhim mataran faonthur kayfa kana AAaqibatu almujrimeena
Topics discussed in this Verse:
[Shu'ayb] [Sin]
the while We rained a rain [of destruction] upon the others: and behold what happened in the end to those people lost in sin! - 7:84 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:85
وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَوْفُواْ الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلاَ تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاَحِهَا ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
(7:85)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waila madyana akhahum shuAAayban qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu qad jaatkum bayyinatun min rabbikum faawfoo alkayla waalmeezana wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala tufsidoo fee alardi baAAda islahiha thalikum khayrun lakum in kuntum mumineena
Topics discussed in this Verse:
[Allah:no god but He] [Allah:serve Him] [Allah:worship Him (alone)] [Madyan] [Shu'ayb]
AND UNTO [the people of] Madyan [We sent] their brother Shu'ayb . He said: "O my people! Worship God alone: you have no deity other than Him. Clear evidence of the truth has now come unto you from your Sustainer. Give, therefore, full measure and weight [in all your dealings], and do not deprive people of what is rightfully theirs; and do not spread corruption on earth after it has be, en so well ordered: [all] this is for your own good, 'if you would but believe. - 7:85 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:86
وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا وَاذْكُرُواْ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلاً فَكَثَّرَكُمْ وَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ
(7:86)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Wala taqAAudoo bikulli siratin tooAAidoona watasuddoona AAan sabeeli Allahi man amana bihi watabghoonaha AAiwajan waothkuroo ith kuntum qaleelan fakaththarakum waonthuroo kayfa kana AAaqibatu almufsideena
Topics discussed in this Verse:
[Madyan] [Shu'ayb]
And do not lie in ambush by every road [that leads to the truth ], threatening and trying to turn away from God's path all who believe in Him, and trying to make it appear crooked. And remember [the time] when you were few, and [how] He made you many: and behold what happened in the end to the spreaders of corruption! - 7:86 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:87
وَإِن كَانَ طَآئِفَةٌ مِّنكُمْ آمَنُواْ بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَآئِفَةٌ لَّمْ يْؤْمِنُواْ فَاصْبِرُواْ حَتَّى يَحْكُمَ اللّهُ بَيْنَنَا وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ
(7:87)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Wain kana taifatun minkum amanoo biallathee orsiltu bihi wataifatun lam yuminoo faisbiroo hatta yahkuma Allahu baynana wahuwa khayru alhakimeena
Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Best to decide] [Madyan] [Patience] [Revelation:belief in] [Shu'ayb]
"And if there be some among you who have come to believe in the message which I bear, the while the others do not believe, then have patience in adversity till God shall judge between us [and them]: for He is the best of all judges!" - 7:87 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:88
قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ مِن قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ
(7:88)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala almalao allatheena istakbaroo min qawmihi lanukhrijannaka ya shuAAaybu waallatheena amanoo maAAaka min qaryatina aw lataAAoodunna fee millatina qala awalaw kunna kariheena
Topics discussed in this Verse:
[Madyan] [Shu'ayb]
Said the great ones among his people, who gloried in their arrogance: "Most certainly, O Shu'ayb, we shall expel thee and thy fellow-believers from our land, unless you indeed return to our ways!" Said [Shu'ayb]: "Why, even though we abhor [them]? - 7:88 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:89
قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّانَا اللّهُ مِنْهَا وَمَا يَكُونُ لَنَا أَن نَّعُودَ فِيهَا إِلاَّ أَن يَشَاء اللّهُ رَبُّنَا وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا عَلَى اللّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ
(7:89)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qadi iftarayna AAala Allahi kathiban in AAudna fee millatikum baAAda ith najjana Allahu minha wama yakoonu lana an naAAooda feeha illa an yashaa Allahu rabbuna wasiAAa rabbuna kulla shayin AAilman AAala Allahi tawakkalna rabbana iftah baynana wabayna qawmina bialhaqqi waanta khayru alfatiheena
Topics discussed in this Verse:
[Allah:trust in] [Allah's knowledge] [Madyan] [Shu'ayb]
We should be guilty of blaspheming against God were we to return to your ways after God has saved us from them! It is not conceivable that we should return to them-unless God, our Sustainer, so wills. All things does our Sustainer embrace within His knowledge; in God do we place our trust. O our Sustainer! Lay Thou open the truth between us and our people -for Thou art the best of all to lay open the truth!” - 7:89 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:90
وَقَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْباً إِنَّكُمْ إِذاً لَّخَاسِرُونَ
(7:90)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi laini ittabaAAtum shuAAayban innakum ithan lakhasiroona
Topics discussed in this Verse:
[Madyan] [Shu'ayb]
But the great ones among his people, who were bent on denying the truth, said [to his followers]: "Indeed, if you follow Shu'ayb, you will, verily, be the losers!" - 7:90 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:91
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ
(7:91)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Faakhathathumu alrrajfatu faasbahoo fee darihim jathimeena
Topics discussed in this Verse:
[Madyan] [Shu'ayb]
Thereupon an earthquake overtook them: and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground - - 7:91 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:92
الَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيْبًا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيْبًا كَانُواْ هُمُ الْخَاسِرِينَ
(7:92)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Allatheena kaththaboo shuAAayban kaan lam yaghnaw feeha allatheena kaththaboo shuAAayban kanoo humu alkhasireena
Topics discussed in this Verse:
[Madyan] [Shu'ayb]
they who had given the lie to Shu'ayb - as though they had never lived there: they who had given the lie to Shu'ayb -it was they who were the losers! - 7:92 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:93
فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالاَتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ فَكَيْفَ آسَى عَلَى قَوْمٍ كَافِرِينَ
(7:93)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Fatawalla AAanhum waqala ya qawmi laqad ablaghtukum risalati rabbee wanasahtu lakum fakayfa asa AAala qawmin kafireena
Topics discussed in this Verse:
[Madyan] [Shu'ayb]
And he turned away from them, and said: "O my people! Indeed, I delivered unto you my Sustainer's message and gave you good advice: how, then, could I mourn for people who have denied the truth?" - 7:93 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:94
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّبِيٍّ إِلاَّ أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاء وَالضَّرَّاء لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ
(7:94)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Wama arsalna fee qaryatin min nabiyyin illa akhathna ahlaha bialbasai waalddarrai laAAallahum yaddarraAAoona
Topics discussed in this Verse:
[Prophets]
AND NEVER YET have We sent a prophet unto any community without trying its people with misfortune and hardship, so that they might humble themselves; - 7:94 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:95
ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّى عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدْ مَسَّ آبَاءنَا الضَّرَّاء وَالسَّرَّاء فَأَخَذْنَاهُم بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ
(7:95)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Thumma baddalna makana alssayyiati alhasanata hatta AAafaw waqaloo qad massa abaana alddarrao waalssarrao faakhathnahum baghtatan wahum la yashAAuroona
then We transformed the affliction into ease of life, so that they throve and said [to themselves], "Misfortune and hardship befell our forefathers as well -whereupon We took them to task, all of a sudden, without their being aware [of what was coming]. - 7:95 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:96
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَى آمَنُواْ وَاتَّقَواْ لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَاتٍ مِّنَ السَّمَاء وَالأَرْضِ وَلَـكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذْنَاهُم بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
(7:96)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Walaw anna ahla alqura amanoo waittaqaw lafatahna AAalayhim barakatin mina alssamai waalardi walakin kaththaboo faakhathnahum bima kanoo yaksiboona
Yet if the people of those communities had but attained to faith and been conscious of Us, We would indeed have opened up for them blessings out of heaven and earth: but they gave the lie to the truth - and so We took them to task through what they [themselves] had been doing. - 7:96 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:97
أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتاً وَهُمْ نَآئِمُونَ
(7:97)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Afaamina ahlu alqura an yatiyahum basuna bayatan wahum naimoona
Can, then, the people of any community ever feel secure that Our punishment will not come upon them by night, while they are asleep? - 7:97 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:98
أَوَ أَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ
(7:98)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Awa amina ahlu alqura an yatiyahum basuna duhan wahum yalAAaboona
Why, can the people of any community ever feel secure that Our punishment will not come upon them in broad daylight, while they are engaged in (worldly] play? - 7:98 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:99
أَفَأَمِنُواْ مَكْرَ اللّهِ فَلاَ يَأْمَنُ مَكْرَ اللّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ
(7:99)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Afaaminoo makra Allahi fala yamanu makra Allahi illa alqawmu alkhasiroona
Can they, then, ever feel secure from God's deep devising? But none feels secure from God's deep devising save people who are [already] lost. - 7:99 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:100
أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الأَرْضَ مِن بَعْدِ أَهْلِهَا أَن لَّوْ نَشَاء أَصَبْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَنَطْبَعُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ
(7:100)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Awalam yahdi lillatheena yarithoona alarda min baAAdi ahliha an law nashao asabnahum bithunoobihim wanatbaAAu AAala quloobihim fahum la yasmaAAoona
Topics discussed in this Verse:
[Inheritance:of the earth]
Has it, then, not become obvious unto those who have inherited the earth in the wake of former generations that, if We so willed, We could smite them [too] by means of their sins, sealing their hearts so that they cannot hear [the truth]? - 7:100 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:101
تِلْكَ الْقُرَى نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَآئِهَا وَلَقَدْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبْلُ كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللّهُ عَلَىَ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ
(7:101)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Tilka alqura naqussu AAalayka min anbaiha walaqad jaathum rusuluhum bialbayyinati fama kanoo liyuminoo bima kaththaboo min qablu kathalika yatbaAAu Allahu AAala quloobi alkafireena
Topics discussed in this Verse:
[Messengers:rejected by their people] [Unbelievers:hearts are sealed]
Unto those [earlier] communities - some of whose stories We [now] relate unto thee -there had indeed come apostles of their own with all evidence of the truth; but they would not believe in anything to which they had once given the lie: thus it is that God seals the hearts of those who deny the truth; - 7:101 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:102
وَمَا وَجَدْنَا لأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ
(7:102)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Wama wajadna liaktharihim min AAahdin wain wajadna aktharahum lafasiqeena
and in most of them We found no [inner] bond with anything that is right -and most of them We found to be iniquitous indeed. - 7:102 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:103
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُواْ بِهَا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ
(7:103)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Thumma baAAathna min baAAdihim moosa biayatina ila firAAawna wamalaihi fathalamoo biha faonuthur kayfa kana AAaqibatu almufsideena
Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]
AND AFTER those [early people] We sent Moses with Our messages unto Pharaoh and his great ones, and they wilfully rejected them: and behold what happened in the end to those spreaders of corruption! - 7:103 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:104
وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
(7:104)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waqala moosa ya firAAawnu innee rasoolun min rabbi alAAalameena
Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Lord of the Worlds] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]
And Moses said: "O Pharaoh! Verily, I am an apostle from the Sustainer of all the worlds, - 7:104 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:105
حَقِيقٌ عَلَى أَن لاَّ أَقُولَ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
(7:105)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Haqeequn AAala an la aqoola AAala Allahi illa alhaqqa qad jitukum bibayyinatin min rabbikum faarsil maAAiya banee israeela
Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]
so constituted that I cannot say anything about God but the truth. I have now come unto you with a clear evidence from your Sustainer: let, then, the children of Israel go with me!" - 7:105 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:106
قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
(7:106)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala in kunta jita biayatin fati biha in kunta mina alssadiqeena
Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]
Said [Pharaoh]: "If thou hast come with a sign, produce it-if thou art a man of truth!" - 7:106 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:107
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
(7:107)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun
Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]
Thereupon [Moses] threw down his staff, and lo! it was a serpent, plainly visible; - 7:107 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:108
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ
(7:108)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena
Topics discussed in this Verse:
[Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]
and he drew forth his hand, and lo! it appeared [shining] white to the beholders. - 7:108 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:109
قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
(7:109)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala almalao min qawmi firAAawna inna hatha lasahirun AAaleemun
Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]
The great ones among Pharaoh's people said: "Verily, this is indeed a sorcerer of great knowledge, - 7:109 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:110
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
(7:110)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Yureedu an yukhrijakum min ardikum famatha tamuroona
Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]
who wants to drive you out of your land! " [Said Pharaoh:] "What, then, do you advise?" - 7:110 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:111
قَالُواْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَآئِنِ حَاشِرِينَ
(7:111)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almadaini hashireena
Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses]
They answered: "Let him and his brother wait awhile, and send unto all cities heralds - 7:111 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:112
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ
(7:112)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Yatooka bikulli sahirin AAaleemin
Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
who shall bring before thee every sorcerer of great knowledge." - 7:112 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:113
وَجَاء السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالْواْ إِنَّ لَنَا لأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
(7:113)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Wajaa alssaharatu firAAawna qaloo inna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena
Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
And the sorcerers came unto Pharaoh [and] said: "Verily, we ought to have a great reward if it is we who prevail." - 7:113 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:114
قَالَ نَعَمْ وَإَنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
(7:114)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala naAAam wainnakum lamina almuqarrabeena
Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
Answered [Pharaoh]: "Yes; and, verily, you shall be among those who are near unto me." - 7:114 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:115
قَالُواْ يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ
(7:115)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qaloo ya moosa imma an tulqiya waimma an nakoona nahnu almulqeena
Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
They said: "O Moses! Either thou shalt throw [thy staff first], or we shall [be the first to] throw." - 7:115 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:116
قَالَ أَلْقُوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ
(7:116)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala alqoo falamma alqaw saharoo aAAyuna alnnasi waistarhaboohum wajaoo bisihrin AAatheemin
Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
He answered: "You throw [first]." And when they threw down [their staffs], they cast a spell upon the people's eyes, and struck them with awe, and produced mighty sorcery. - 7:116 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:117
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
(7:117)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waawhayna ila moosa an alqi AAasaka faitha hiya talqafu ma yafikoona
Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
And [then] We inspired Moses, "Throw down thy staff!" -and lo! it swallowed up all their deceptions: - 7:117 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:118
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
(7:118)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
FawaqaAAa alhaqqu wabatala ma kanoo yaAAmaloona
Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
whereupon the truth was established, and vain was proved all that they had been doing. - 7:118 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:119
فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَانقَلَبُواْ صَاغِرِينَ
(7:119)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Faghuliboo hunalika wainqalaboo saghireena
Topics discussed in this Verse:
[Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
And thus were they vanquished there and then, and became utterly humiliated. - 7:119 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:120
وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
(7:120)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Waolqiya alssaharatu sajideena
Topics discussed in this Verse:
[Believers:among Egyptians] [Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
And down fell the sorcerers, prostrating themselves - 7:120 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:121
قَالُواْ آمَنَّا بِرِبِّ الْعَالَمِينَ
(7:121)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qaloo amanna birabbi alAAalameena
Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Lord of the Worlds] [Believers:among Egyptians] [Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
[and] exclaiming: "We have come to believe in the Sustainer of all the worlds, - 7:121 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:122
رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ
(7:122)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Rabbi moosa waharoona
Topics discussed in this Verse:
[Aaron] [Believers:among Egyptians] [Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
the Sustainer of Moses and Aaron!" - 7:122 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:123
قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَن آذَنَ لَكُمْ إِنَّ هَـذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُواْ مِنْهَا أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
(7:123)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qala firAAawnu amantum bihi qabla an athana lakum inna hatha lamakrun makartumoohu fee almadeenati litukhrijoo minha ahlaha fasawfa taAAlamoona
Topics discussed in this Verse:
[Believers:among Egyptians] [Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
Said Pharaoh: "Have you come to believe in him ere I have given you permission? Behold, this is indeed a plot which you have cunningly devised in this [my] city in order to drive out its people hence! But in time you shall come to know, [my revenge]: - 7:123 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:124
لأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلاَفٍ ثُمَّ لأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
(7:124)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
LaoqatiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin thumma laosallibannakum ajmaAAeena
Topics discussed in this Verse:
[Believers:among Egyptians] [Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
most certainly shall I cut off your hands and your feet in great numbers, because of [your] perverseness, and then I shall most certainly crucify you, in great numbers, all together! " - 7:124 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:125
قَالُواْ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
(7:125)
Basit -
Hussari -
Minshawi -
f
Qaloo inna ila rabbina munqaliboona
Topics discussed in this Verse:
[Allah:towards Him you are turned] [Believers:among Egyptians] [Moses:bests Pharaoh's sorcerers] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]
They answered: "Verily, unto our Sustainer do we turn- - 7:125 (Asad) -
Al-A'raf (The Heights) - 7:126