Noble Quran
presented by IslamiCity
Displaying Verse 1 through 25 of 78 Verse(s) found.
[Back] - [Print] - [SHARE the verse(s) below on FACEBOOK]

Search Results For: Chapter 22

LISTEN TO THE SELECTION ABOVE BY: A. Basit   | Hussari   | Minshawi   | Asad (English)  
© Copyright 1995-2019, IslamiCity. All Rights Reserved.
 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:1 
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ (22:1)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ya ayyuha alnnasu ittaqoo rabbakum inna zalzalata alssaAAati shayon AAatheemun

Topics discussed in this Verse:
[Day of judgment:awe ( dread horror and terror ) ] [Fear of Allah]

O men! Be conscious of your Sustainer: for, verily the violent convulsion of the Last Hour will be an awesome thing! - 22:1 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:2 
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُم بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ (22:2)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Yawma tarawnaha tathhalu kullu murdiAAatin AAamma ardaAAat watadaAAu kullu thati hamlin hamlaha watara alnnasa sukara wama hum bisukara walakinna AAathaba Allahi shadeedun

Topics discussed in this Verse:
[Day of judgment:awe ( dread horror and terror ) ] [Mothers]

On the Day when you behold it, every woman that feeds a child at her breast will utterly forget her nursling, and every woman heavy with child will bring forth her burden [before her time]; and it will seem to thee that all mankind is drunk, although they will not be drunk - but vehement will be [their dread of] God’s chastisement. - 22:2 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:3 
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَّرِيدٍ (22:3)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wayattabiAAu kulla shaytanin mareedin

Topics discussed in this Verse:
[Man:disputatious] [Old age] [Satan:do not follow or obey or worship]

And yet, among men there is many a one who argues about God without having any knowledge [of Him], and follows every rebellious satanic force - 22:3 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:4 
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ (22:4)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Kutiba AAalayhi annahu man tawallahu faannahu yudilluhu wayahdeehi ila AAathabi alssaAAeeri

Topics discussed in this Verse:
[Satan:do not follow or obey or worship]

about which it has been decreed that whoever entrusts himself to it, him will it lead astray and guide towards the suffering of the blazing flame! - 22:4 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:5 
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاء إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّى وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاء اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ (22:5)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ya ayyuha alnnasu in kuntum fee raybin mina albaAAthi fainna khalaqnakum min turabin thumma min nutfatin thumma min AAalaqatin thumma min mudghatin mukhallaqatin waghayri mukhallaqatin linubayyina lakum wanuqirru fee alarhami ma nashao ila ajalin musamman thumma nukhrijukum tiflan thumma litablughoo ashuddakum waminkum man yutawaffa waminkum man yuraddu ila arthali alAAumuri likayla yaAAlama min baAAdi AAilmin shayan watara alarda hamidatan faitha anzalna AAalayha almaa ihtazzat warabat waanbatat min kulli zawjin baheejin

Topics discussed in this Verse:
[Earth:given life after its death] [Life] [Man:creation of] [Plants] [Rain sent down by Allah] [Resurrection of the dead] [Wombs]

O MEN! If you are in doubt as to the [truth of] resurrection, [remember that,] verily, We have created [every one of] you out of dust, then out of a drop of sperm, then out of a germ-cell, then out of an embryonic lump complete [in itself] and yet incom­plete so that We might make [your origin] clear unto you. And whatever We will [to be born] We cause to rest in the [mothers’] wombs for a term set [by Us], and then We bring you forth as infants and [allow you to live] so that [some of] you might attain to maturity: for among you are such as are caused to die [in childhood], just as many a one of you is reduced in old age to a most abject state, ceasing to know anything of what he once knew so well. And [if, O man, thou art still in doubt as to resur­rection, consider this:] thou canst see the earth dry and lifeless - and [suddenly,] when We send down waters upon it, it stirs and swells and puts forth every kind of lovely plant! - 22:5 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:6 
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَى وَأَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (22:6)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thalika bianna Allaha huwa alhaqqu waannahu yuhyee almawta waannahu AAala kulli shayin qadeerun

Topics discussed in this Verse:
[Allah:gives life to the dead] [Allah's attributes:Truth] [Friendship] [Resurrection of the dead]

All this [happens] because God alone is the Ultimate Truth, and because He alone brings the dead to life, and because He has the power to will anything. - 22:6 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:7 
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُورِ (22:7)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waanna alssaAAata atiyatun la rayba feeha waanna Allaha yabAAathu man fee alquboori

Topics discussed in this Verse:
[Day of judgment] [Resurrection of the dead]

And [know, O man] that the Last Hour is bound to come, beyond any doubt, and that God will [in­deed] resurrect all who are in their graves. - 22:7 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:8 
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ (22:8)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wala hudan wala kitabin muneerin

Topics discussed in this Verse:
[Man:disputatious]

And yet, among men there is many a one that argues about God without having any knowledge [of Him], without any guidance, and without any light-giving revelation – - 22:8 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:9 
ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ (22:9)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thaniya AAitfihi liyudilla AAan sabeeli Allahi lahu fee alddunya khizyun wanutheequhu yawma alqiyamati AAathaba alhareeqi

scornfully turning aside [from the truth] so as to lead [others] astray from the path of God. Disgrace [of the spirit] is in store for him in this world; and on the Day of Resurrection We shall make him taste suffering through fire; - 22:9 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:10 
ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (22:10)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Thalika bima qaddamat yadaka waanna Allaha laysa bithallamin lilAAabeedi

Topics discussed in this Verse:
[Allah:is not unjust]

[and he shall be told:] “This is an outcome of what thine own hands have wrought - for, never does God do the least wrong to His creatures!” - 22:10 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:11 
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَى حَرْفٍ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَى وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ (22:11)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wamina alnnasi man yaAAbudu Allaha AAala harfin fain asabahu khayrun itmaanna bihi wain asabathu fitnatun inqalaba AAala wajhihi khasira alddunya waalakhirata thalika huwa alkhusranu almubeenu

Topics discussed in this Verse:
[Hereafter] [Trials and tests] [Worldly life]

And there is, too, among men many a one who worships God on the border-line [of faith]: thus, if good befalls him, he is satisfied with Him; but if a trial assails him, he turns away utterly, losing [thereby both] this world and the life to come: [and] this, indeed, is a loss beyond compare! - 22:11 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:12 
يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ذَلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ (22:12)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

YadAAoo min dooni Allahi ma la yadurruhu wama la yanfaAAuhu thalika huwa alddalalu albaAAeedu

[By behaving thus,] he invokes, instead of God, something that can neither harm nor benefit him: [and] this is indeed the utmost one can go astray. - 22:12 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:13 
يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ (22:13)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

YadAAoo laman darruhu aqrabu min nafAAihi labisa almawla walabisa alAAasheeru

[And sometimes] he invokes [another human being] one that is far more likely to cause harm than benefit: vile, indeed, is such a patron and vile the follower! - 22:13 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:14 
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ (22:14)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Inna Allaha yudkhilu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati jannatin tajree min tahtiha alanharu inna Allaha yafAAalu ma yureedu

Topics discussed in this Verse:
[Allah:does what He wills] [Gardens of Paradise]

VERILY, God will admit those who have attained to faith and have done righteous deeds into gardens through which running waters flow: for, behold, God does whatever He wills. - 22:14 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:15 
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاء ثُمَّ لِيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ (22:15)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Man kana yathunnu an lan yansurahu Allahu fee alddunya waalakhirati falyamdud bisababin ila alssamai thumma liyaqtaAA falyanthur hal yuthhibanna kayduhu ma yagheethu

Topics discussed in this Verse:
[Allah:does what He wills] [Hereafter]

If anyone thinks that God will not succour him in this world and in the life to come, let him reach out unto heaven by any [other] means and [thus try to] make headway: and then let him see whether this scheme of his will indeed do away with the cause of his anguish. - 22:15 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:16 
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يُرِيدُ (22:16)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wakathalika anzalnahu ayatin bayyinatin waanna Allaha yahdee man yureedu

Topics discussed in this Verse:
[Allah:does what He wills] [Allah:guides whom He will]

And thus have We bestowed from on high this [divine writ] in the shape of clear messages: for [thus it is] that God guides him who wills [to be guided]. - 22:16 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:17 
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (22:17)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Inna allatheena amanoo waallatheena hadoo waalssabieena waalnnasara waalmajoosa waallatheena ashrakoo inna Allaha yafsilu baynahum yawma alqiyamati inna Allaha AAala kulli shayin shaheedun

Topics discussed in this Verse:
[Allah:does what He wills] [Jews] [Magians] [Pagans and polytheists] [Sabians]

Verily, as for those who have attained to faith [in this divine writ], and those who follow the Jewish faith, and the Sabians, and the Christians, and the Magians, [on the one hand,] and those who are bent on ascribing divinity to aught but God, [on the other,] verily, God will decide between them on Resurrection Day: for, behold, God is witness unto everything. - 22:17 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:18 
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاء (22:18)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Alam tara anna Allaha yasjudu lahu man fee alssamawati waman fee alardi waalshshamsu waalqamaru waalnnujoomu waaljibalu waalshshajaru waalddawabbu wakatheerun mina alnnasi wakatheerun haqqa AAalayhi alAAathabu waman yuhini Allahu fama lahu min mukrimin inna Allaha yafAAalu ma yashao

Topics discussed in this Verse:
[Allah:does what He wills] [Allah:prostration is exclusively to Him] [Animals] [Moon] [Mountains] [Stars] [Sun]

ART THOU NOT aware that before God prostrate themselves all [things and beings] that are in the heavens and all that are on earth the sun, and the moon, and the stars, and the mountains, and the trees, and the beasts? And many human beings [submit to God con­sciously], whereas many [others, having defied Him,] will inevitably have to suffer [in the life to come]; and he whom God shall scorn [on Resur­rection Day] will have none who could bestow honour on him: for, verily, God does what He wills. - 22:18 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:19 
هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُؤُوسِهِمُ الْحَمِيمُ (22:19)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Hathani khasmani ikhtasamoo fee rabbihim faallatheena kafaroo quttiAAat lahum thiyabun min narin yusabbu min fawqi ruoosihimu alhameemu

Topics discussed in this Verse:
[Hell] [Unbelievers:fuel for the Fire (Companions of the Fire)] [Water:of Hell]

These two contrary kinds of man have become engrossed in contention about their Sus­tainer! But [thus it is:] as for those who are bent on denying the truth garments of fire shall be cut out for them [in the life to come]; burning despair will be poured over their heads, - 22:19 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:20 
يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ (22:20)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Yusharu bihi ma fee butoonihim waaljuloodu

Topics discussed in this Verse:
[Hell]

causing all that is within their bodies, as well as the skins, to melt away. - 22:20 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:21 
وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ (22:21)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Walahum maqamiAAu min hadeedin

Topics discussed in this Verse:
[Hell]

And they shall be held [in this state as if] by iron grips; - 22:21 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:22 
كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ (22:22)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Kullama aradoo an yakhrujoo minha min ghammin oAAeedoo feeha wathooqoo AAathaba alhareeqi

Topics discussed in this Verse:
[Hell]

and every time they try in their anguish to come out of it, they shall be returned thereto and [be told]: “Taste suffering through fire [to the full]!’’ - 22:22 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:23 
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ (22:23)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Inna Allaha yudkhilu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati jannatin tajree min tahtiha alanharu yuhallawna feeha min asawira min thahabin waluluan walibasuhum feeha hareerun

Topics discussed in this Verse:
[Believers:rewarded with Gardens] [Gardens of Paradise] [Gold] [Moses:crosses the Red Sea]

[As against this,] behold, God will admit those who attain to faith and do righteous deeds into gar­dens through which running waters flow, wherein they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and where silk will be their raiment: - 22:23 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:24 
وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَى صِرَاطِ الْحَمِيدِ (22:24)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wahudoo ila alttayyibi mina alqawli wahudoo ila sirati alhameedi

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Praiseworthy] [Moses:crosses the Red Sea]

for they were [willing to be] guided towards the best of all tenets, and so they were guided onto the way that leads to the One unto whom all praise is due. - 22:24 (Asad) -   


 
Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:25 
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاء الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (22:25)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Inna allatheena kafaroo wayasuddoona AAan sabeeli Allahi waalmasjidi alharami allathee jaAAalnahu lilnnasi sawaan alAAakifu feehi waalbadi waman yurid feehi biilhadin bithulmin nuthiqhu min AAathabin aleemin

Topics discussed in this Verse:
[Kabah:and unbelievers]

BEHOLD, as for those who are bent on denying the truth and bar [others] from the path of God and from the Inviolable House of Worship which We have set up for all people alike - [both] those who dwell there and those who come from abroad - and all who seek to profane it by [deliberate] evildoing: [all] such shall We cause to taste grievous suffering in the life to come.] - 22:25 (Asad) -   




© Copyright 1995-2019, IslamiCity. All Rights Reserved.