Sura 28 - Ayat 27
Al-Qasas (The Narration)

Previous | Next



Topics discussed in this Ayat:
[Moses:in Madyan] [Righteous:Righteous the]

Transliteration:
28:27 Qala innee oreedu an onkihaka ihda ibnatayya hatayni AAala an tajuranee thamaniya hijajin fain atmamta AAashran famin AAindika wama oreedu an ashuqqa AAalayka satajidunee in shaa Allahu mina alssaliheena

English (Yusuf Ali):
28:27 He said: "I intend to wed one of these my daughters to thee, on condition that thou serve me for eight years; but if thou complete ten years, it will be (grace) from thee. But I intend not to place thee under a difficulty: thou wilt find me, indeed, if Allah wills, one of the righteous."

Turkish:
28:27 (Babalari) Dedi ki: "Dogrusu ben, sekiz yil bana hizmet etmene karsilik olmak üzere, su iki kizimdan birini sana nikahlamak istiyorum; sayet on (yil)a tamamlayacak olursan, artik o da senden. Ben sana zorluk çikarmak istemem; beni de insaallah salih olanlardan bulacaksin."

French:
28:27 Il dit: "Je voudrais te marier à l'une de mes deux filles que voici, à condition que tu travailles à mon service durant huit ans. Si tu achèves dix [années], ce sera de ton bon gré; je ne veux cependant rien t'imposer d'excessif. Tu me trouveras, si Allah le veut, du nombre des gens de bien".

German:
28:27 Er sprach: "Ich will dir eine von diesen meinen zwei Töchtern zur Frau geben unter der Bedingung, daß du dich mir auf acht Jahre zum Dienst verpflichtest. Willst du dann zehn (Jahre) vollmachen, so steht es bei dir. Ich möchte aber nicht hart sein zu dir; du wirst mich, so Allah will, als einen der Rechtschaffenen erfinden."

Spanish:
28:27 Dijo: "Quisiera casarte con una de estas dos hijas mías, pero acondición de que trabajes para mí durante ocho años. Si completas diez, es ya cosatuya. No quiero coaccionarte. Encontrarás, si Alá quiere, que soy de los justos".

© 1995 IslamiCity. All Rights Reserved IslamiCity.org