Sura 2 - Ayat 236
Al-Baqara (The Cow)

Previous | Next



Topics discussed in this Ayat:
[Divorce] [Dower]

Transliteration:
2:236 La junaha AAalaykum in tallaqtumu alnnisaa ma lam tamassoohunna aw tafridoo lahunna fareedatan wamattiAAoohunna AAala almoosiAAi qadaruhu waAAala almuqtiri qadaruhu mataAAan bialmaAAroofi haqqan AAala almuhsineena

English (Yusuf Ali):
2:236 There is no blame on you if ye divorce women before consummation or the fixation of their dower; but bestow on them (A suitable gift), the wealthy according to his means, and the poor according to his means;- A gift of a reasonable amount is due from those who wish to do the right thing.

Turkish:
2:236 Kendilerine el sürmediginiz, mehirlerini tesbit etmediginiz kadinlari bosamanizda sizin için bir sakinca yoktur. Onlari yararlandirin, zengin olan kendi gücü, darda olan da kendi gücü oraninda, maruf (mesru ve örfe uygun) bir sekilde yararlandirsin. (Bu,) iyilik edenler üzerinde bir haktir.

French:
2:236 Vous ne faites point de péché en divorçant d'avec des épouses que vous n'avez pas touchées, et à qui vous n'avez pas fixé leur mahr. Donnez-leur toutefois - l'homme aisé selon sa capacité, l'indigent selon sa capacité - quelque bien convenable dont elles puissent jouir. C'est un devoir pour les bienfaisants.

German:
2:236 Es soll euch nicht als Sünde angerechnet werden, wenn ihr euch von Frauen scheidet, dieweil ihr sie nicht berührt noch eine Morgengabe für sie ausgesetzt habt. Doch versorget sie - der Reiche nach seinem Vermögen und der Arme nach seinem Vermögen -, eine Versorgung, wie es sich gebührt, eine Pflicht den Rechtschaffenen.

Spanish:
2:236 No hacéis mal en repudiar a vuestras mujeres mientras aún no las hayáis tocado o asignado dote. Proveedles, no obstante, como se debe, el acomodado según sus posibilidades y el pobre según las suyas. Esto constituye un deber para quienes hacen el bien.

© 1995 IslamiCity. All Rights Reserved IslamiCity.org