Noble Quran
presented by IslamiCity - English / Muhammad Asad

Displaying Verse 1 through 50 of 50 Verse(s) found.



LISTEN TO THE SELECTION ABOVE BY: A. Basit   | Hussari   | Minshawi   | Asad (English)  
© Copyright 1995-2017, IslamiCity. All Rights Reserved.

Search Results For: Food

 

Al-Baqara (The Cow) - 2:61  [read in context] 
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَن نَّصْبِرَ عَلَىَ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُواْ مِصْراً فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَآؤُوْاْ بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ذَلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ (2:61)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Waith qultum ya moosa lan nasbira AAala taAAamin wahidin faodAAu lana rabbaka yukhrij lana mimma tunbitu alardu min baqliha waqiththaiha wafoomiha waAAadasiha wabasaliha qala atastabdiloona allathee huwa adna biallathee huwa khayrun ihbitoo misran fainna lakum ma saaltum waduribat AAalayhimu alththillatu waalmaskanatu wabaoo bighadabin mina Allahi thalika biannahum kanoo yakfuroona biayati Allahi wayaqtuloona alnnabiyyeena bighayri alhaqqi thalika bima AAasaw wakanoo yaAAtadoona

Topics discussed in this Verse:
[Food]

  • And [remember] when you said: "O Moses, indeed we cannot endure but one kind of food; pray, then, to thy Sustainer that He bring forth for us aught of what grows from the earth - of its herbs, its cucumbers, its garlic, its lentils, its onions." Said [Moses]: "Would you take a lesser thing in exchange for what is [so much] better? Go back in shame to Egypt , and then you can have what you are asking for!" And so, ignominy and humiliation overshadowed them, and they earned the burden of God's condemnation: all this, because they persisted in denying the truth of God's messages and in slaying the prophets against all right: all this, because they rebelled [against God], and persisted in transgressing the bounds of what is right. - 2:61 (Asad) -   


  •  

    Al-Baqara (The Cow) - 2:168  [read in context] 
    يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي الأَرْضِ حَلاَلاً طَيِّباً وَلاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (2:168)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha alnnasu kuloo mimma fee alardi halalan tayyiban wala tattabiAAoo khutuwati alshshaytani innahu lakum AAaduwwun mubeenun

    Topics discussed in this Verse:
    [Food] [Satan:do not follow or obey or worship]

  • O MANKIND! Partake of what is lawful and good on earth, and follow not Satan's footsteps: for, verily, he is your open foe, - 2:168 (Asad) -   


  •  

    Al-Baqara (The Cow) - 2:172  [read in context] 
    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُواْ لِلّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ (2:172)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha allatheena amanoo kuloo min tayyibati ma razaqnakum waoshkuroo lillahi in kuntum iyyahu taAAbudoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:gives sustenance] [Food]

  • O you who have attained to faith! Partake of the good things which We have provided for you as sustenance, and render thanks unto God, if it is [truly] Him that you worship. - 2:172 (Asad) -   


  •  

    Al-Ma'idah (The Table Spread) - 5:88  [read in context] 
    وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ حَلاَلاً طَيِّبًا وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِيَ أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ (5:88)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wakuloo mimma razaqakumu Allahu halalan tayyiban waittaqoo Allaha allathee antum bihi muminoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Food] [Kabah]

  • Thus, partake of the lawful, good things which God grants you as sustenance, and be conscious of God, in whom you believe. - 5:88 (Asad) -   


  •  

    Al-Ma'idah (The Table Spread) - 5:89  [read in context] 
    لاَ يُؤَاخِذُكُمُ اللّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَـكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الأَيْمَانَ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ وَاحْفَظُواْ أَيْمَانَكُمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (5:89)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    La yuakhithukumu Allahu biallaghwi fee aymanikum walakin yuakhithukum bima AAaqqadtumu alaymana fakaffaratuhu itAAamu AAasharati masakeena min awsati ma tutAAimoona ahleekum aw kiswatuhum aw tahreeru raqabatin faman lam yajid fasiyamu thalathati ayyamin thalika kaffaratu aymanikum itha halaftum waihfathoo aymanakum kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi laAAallakum tashkuroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's signs] [Fasting:in penance] [Feeding the poor:in expiation] [Food] [Kabah] [Noah:rules regarding] [Slaves:freeing of]

  • GOD will not take you to task for oaths which you may have uttered without thought, but He will take you to task for oaths which you have sworn in earnest. Thus, the breaking of an oath must be atoned for by feeding ten needy persons with more or less the same food as you are wont to give to your own families, or by clothing them, or by freeing a human being from bondage; and he who has not the wherewithal shall fast for three days [instead]. This shall be the atonement for your oaths whenever you have sworn [and broken them]. But be mindful of your oaths!' Thus God makes clear unto you His messages, so that you might have cause to be grateful. - 5:89 (Asad) -   


  •  

    Al-Ma'idah (The Table Spread) - 5:112  [read in context] 
    إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاء قَالَ اتَّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (5:112)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ith qala alhawariyyoona ya AAeesa ibna maryama hal yastateeAAu rabbuka an yunazzila AAalayna maidatan mina alssamai qala ittaqoo Allaha in kuntum mumineena

    Topics discussed in this Verse:
    [Food] [Jesus:Disciples of]

  • [And,] lo, the white-garbed ones said: "O Jesus, son of Mary! Could thy Sustainer send down unto us a repast from heaven?" [Jesus] answered: "Be conscious of God, if you are [truly] believers!" - 5:112 (Asad) -   


  •  

    Al-Ma'idah (The Table Spread) - 5:113  [read in context] 
    قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ (5:113)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qaloo nureedu an nakula minha watatmainna quloobuna wanaAAlama an qad sadaqtana wanakoona AAalayha mina alshshahideena

    Topics discussed in this Verse:
    [Food] [Jesus:Disciples of] [Jesus:miracles of]

  • Said they: "We desire to partake thereof, so that our hearts might be set fully at rest, and that we might know that thou hast spoken the truth to us, and that we might be of those who bear witness thereto!" - 5:113 (Asad) -   


  •  

    Al-Ma'idah (The Table Spread) - 5:114  [read in context] 
    قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاء تَكُونُ لَنَا عِيداً لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ وَارْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (5:114)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qala AAeesa ibnu maryama allahumma rabbana anzil AAalayna maidatan mina alssamai takoonu lana AAeedan liawwalina waakhirina waayatan minka waorzuqna waanta khayru alrraziqeena

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:gives sustenance] [Allah's attributes:Provider of sustenance] [Food] [Jesus:miracles of]

  • Said Jesus, the son of Mary: "O God, our Sustainer! Send down upon us a repast from heaven: it shall be an ever-recurring feast for us - for the first and the last of us -and a sign from Thee. And provide us our sustenance, for Thou art the best of providers!" - 5:114 (Asad) -   


  •  

    Al-An'am (The Cattle) - 6:99  [read in context] 
    وَهُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ انظُرُواْ إِلِى ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ إِنَّ فِي ذَلِكُمْ لآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (6:99)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wahuwa allathee anzala mina alssamai maan faakhrajna bihi nabata kulli shayin faakhrajna minhu khadiran nukhriju minhu habban mutarakiban wamina alnnakhli min talAAiha qinwanun daniyatun wajannatin min aAAnabin waalzzaytoona waalrrummana mushtabihan waghayra mutashabihin onthuroo ila thamarihi itha athmara wayanAAihi inna fee thalikum laayatin liqawmin yuminoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Crops] [Dates and date palms] [Food] [Grain] [Grapes and grapevines] [Olive] [Pagans and polytheists:Palm tree] [Plants] [Pomegranates] [Rain sent down by Allah] [Signs in creation]

  • And He it is who has caused waters to come down from the sky; and by this means have We brought forth all living growth, and out of this have We brought forth verdure. Out of this do We bring forth close-growing grain; and out of the spathe of the palm tree, dates in thick clusters; and gardens of vines, and the olive tree, and the pomegranate: [all] so alike, and yet so different! Behold their fruit when it comes to fruition and ripens! Verily, in all this there are messages indeed for people who will believe! - 6:99 (Asad) -   


  •  

    Al-An'am (The Cattle) - 6:141  [read in context] 
    وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّاتٍ مَّعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ (6:141)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wahuwa allathee anshaa jannatin maAArooshatin waghayra maAArooshatin waalnnakhla waalzzarAAa mukhtalifan okuluhu waalzzaytoona waalrrummana mutashabihan waghayra mutashabihin kuloo min thamarihi itha athmara waatoo haqqahu yawma hasadihi wala tusrifoo innahu la yuhibbu almusrifeena

    Topics discussed in this Verse:
    [Crops] [Dates and date palms] [Food] [Fruit] [Gardens] [Olive] [Pomegranates] [Waste not]

  • For it is He who has brought into being gardens-[both] the cultivated ones and those growing wild -and the date-palm, and fields bearing multiform produce, and the olive tree, and the pomegranate: [all] resembling one another and yet so different! Eat of their fruit when it comes to fruition, and give [unto the poor] their due on harvest day. And do not waste [God's bounties]: verily, He does not love the wasteful! - 6:141 (Asad) -   


  •  

    Al-An'am (The Cattle) - 6:142  [read in context] 
    وَمِنَ الأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (6:142)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wamina alanAAami hamoolatan wafarshan kuloo mimma razaqakumu Allahu wala tattabiAAoo khutuwati alshshaytani innahu lakum AAaduwwun mubeenun

    Topics discussed in this Verse:
    [Cattle] [Food] [Life] [Satan:do not follow or obey or worship]

  • And of the cattle reared for work and for the sake of their flesh, eat whatever God has provided for you as sustenance, and follow not Satan's foot-steps: behold, he is your open foe! - 6:142 (Asad) -   


  •  

    Al-A'raf (The Heights) - 7:31  [read in context] 
    يَا بَنِي آدَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وكُلُواْ وَاشْرَبُواْ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ (7:31)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya banee adama khuthoo zeenatakum AAinda kulli masjidin wakuloo waishraboo wala tusrifoo innahu la yuhibbu almusrifeena

    Topics discussed in this Verse:
    [Clothing] [Food] [Waste not]

  • O CHILDREN of Adam! Beautify yourselves for every act of worship, and eat and drink [freely], but do not waste: verily, He does not love the wasteful! - 7:31 (Asad) -   


  •  

    Yunus (Jonah) - 10:24  [read in context] 
    إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاء أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاء فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالأَنْعَامُ حَتَّىَ إِذَا أَخَذَتِ الأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَآ أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلاً أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِالأَمْسِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (10:24)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Innama mathalu alhayati alddunya kamain anzalnahu mina alssamai faikhtalata bihi nabatu alardi mimma yakulu alnnasu waalanAAamu hatta itha akhathati alardu zukhrufaha waizzayyanat wathanna ahluha annahum qadiroona AAalayha ataha amruna laylan aw naharan fajaAAalnaha haseedan kaan lam taghna bialamsi kathalika nufassilu alayati liqawmin yatafakkaroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's signs:explained] [Crops] [Food] [Worldly life]

  • The parable of the life of this world is but that of rain which We send down from the sky, and which is absorbed by the plants of the earth whereof men and animals draw nourishment, until -when the earth has assumed its artful adornment and has been embellished, and they who dwell on it believe that they have gained mastery over it -there comes down upon it Our judgment, by night or by day, and We cause it to become [like] a field mown down, as if there had been no yesterday. Thus clearly do We spell out these messages unto people who think! - 10:24 (Asad) -   


  •  

    Hud (The Prophet Hud) - 11:69  [read in context] 
    وَلَقَدْ جَاءتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُـشْرَى قَالُواْ سَلاَمًا قَالَ سَلاَمٌ فَمَا لَبِثَ أَن جَاء بِعِجْلٍ حَنِيذٍ (11:69)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Walaqad jaat rusuluna ibraheema bialbushra qaloo salaman qala salamun fama labitha an jaa biAAijlin haneethin

    Topics discussed in this Verse:
    [Abraham:and the messengers] [Abraham:angels visit him to announce son] [Food] [Hospitality of Abraham] [Messengers:to Abraham and Lut]

  • AND, INDEED, there came unto Abraham Our [heavenly] messengers, bearing a glad tiding. They bade him peace; [and] he answered, "[And upon you be] peace!"-and made haste to place before them a roasted calf. - 11:69 (Asad) -   


  •  

    Ar-Ra'd (The Thunder) - 13:4  [read in context] 
    وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاء وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (13:4)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wafee alardi qitaAAun mutajawiratun wajannatun min aAAnabin wazarAAun wanakheelun sinwanun waghayru sinwanin yusqa bimain wahidin wanufaddilu baAAdaha AAala baAAdin fee alokuli inna fee thalika laayatin liqawmin yaAAqiloona

    Topics discussed in this Verse:
    [Dates and date palms] [Food] [Gardens] [Grain] [Grapes and grapevines] [Pagans and polytheists:Palm tree] [Plants] [Water]

  • And there are on earth [many] tracts of land close by one another [and yet widely differing from one another ]; and [there are on it] vinyards, and fields of grain, and date-palms growing in clusters from one root or standing alone, [all] watered with the same water: and yet, some of them have We favoured above others by way of the food [which they provide for man and beast]. Verily, in all this there are messages indeed for people who use their reason! - 13:4 (Asad) -   


  •  

    Ibrahim (Abraham) - 14:32  [read in context] 
    اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَسَخَّرَ لَكُمُ الأَنْهَارَ (14:32)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Allahu allathee khalaqa alssamawati waalarda waanzala mina alssamai maan faakhraja bihi mina alththamarati rizqan lakum wasakhkhara lakumu alfulka litajriya fee albahri biamrihi wasakhkhara lakumu alanhara

    Topics discussed in this Verse:
    [Creation] [Food] [Fruit] [Rain sent down by Allah] [Rivers] [Ships and sailing]

  • [And remember that] it is God who has created the heavens and the earth, and who sends down water from the sky and thereby brings forth [all manner] of fruits for your sustenance; and who has made ships subservient to. you, so that they may sail through the sea at His behest; and has made the rivers subservient [to His laws, so that they be of use] to you; - 14:32 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:5  [read in context] 
    وَالأَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (16:5)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WaalanAAama khalaqaha lakum feeha difon wamanafiAAu waminha takuloona

    Topics discussed in this Verse:
    [Cattle] [Food]

  • And He creates cattle: you derive warmth from them, and [various other] uses; and from them you obtain food; - 16:5 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:14  [read in context] 
    وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُواْ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُواْ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (16:14)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wahuwa allathee sakhkhara albahra litakuloo minhu lahman tariyyan watastakhrijoo minhu hilyatan talbasoonaha watara alfulka mawakhira feehi walitabtaghoo min fadlihi walaAAallakum tashkuroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's Bounty:seek of it] [Food] [Sea]

  • And He it is who has made the sea subservient [to His laws], so that you might eat fresh meat from it, and take from it gems which you may wear. And on that [very sea] one sees ships ploughing through the waves, so that you might [be able to] go forth in quest of some of His bounty, and thus have cause to be grateful [to Him]. - 16:14 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:66  [read in context] 
    وَإِنَّ لَكُمْ فِي الأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِلشَّارِبِينَ (16:66)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wainna lakum fee alanAAami laAAibratan nusqeekum mimma fee butoonihi min bayni farthin wadamin labanan khalisan saighan lilshsharibeena

    Topics discussed in this Verse:
    [Cattle] [Food] [Noah:rules regarding]

  • And, behold, in the cattle [too] there is indeed a lesson for you: We give you to drink of that [fluid] which is [secreted from] within their bellies between that which is to be eliminated [from the animal's body] and [its] life-blood: milk pure and pleasant to those who drink it. - 16:66 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:67  [read in context] 
    وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (16:67)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wamin thamarati alnnakheeli waalaAAnabi tattakhithoona minhu sakaran warizqan hasanan inna fee thalika laayatan liqawmin yaAAqiloona

    Topics discussed in this Verse:
    [Dates and date palms] [Food] [Fruit] [Grapes and grapevines] [Noah:rules regarding] [Pagans and polytheists:Palm tree]

  • And [We grant you nourishment] from the fruit of date-palms and vines: from it you derive intoxicants as well as wholesome sustenance -in this, behold, there is a message indeed for people who use their reason ! - 16:67 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:68  [read in context] 
    وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ (16:68)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waawha rabbuka ila alnnahli ani ittakhithee mina aljibali buyootan wamina alshshajari wamimma yaAArishoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Bees and honey] [Food] [Noah:rules regarding]

  • And [consider how] thy Sustainer has inspired the bee: "Prepare for thyself dwellings in mountains and in trees, and in what [men] may build [for thee by way of hives]; - 16:68 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:69  [read in context] 
    ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلاً يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاء لِلنَّاسِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (16:69)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Thumma kulee min kulli alththamarati faoslukee subula rabbiki thululan yakhruju min butooniha sharabun mukhtalifun alwanuhu feehi shifaon lilnnasi inna fee thalika laayatan liqawmin yatafakkaroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Bees and honey] [Colours:of honey] [Food] [Healing] [Noah:rules regarding] [Signs in creation]

  • and then eat of all manner of fruit, and follow humbly the paths ordained for thee by thy Sustainer." [And lo!] there issues from within these [bees] a fluid of many hues, wherein there is health for man. In all this, behold, there is a message indeed for people who think! - 16:69 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:114  [read in context] 
    فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ حَلالاً طَيِّبًا وَاشْكُرُواْ نِعْمَتَ اللّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ (16:114)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Fakuloo mimma razaqakumu Allahu halalan tayyiban waoshkuroo niAAmata Allahi in kuntum iyyahu taAAbudoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's favours gratitude for:gratitude for] [Food]

  • AND SO, partake of all the lawful, good things which God has provided for you as sustenance, and render thanks unto God for His blessings, if it is [truly] Him that you worship. - 16:114 (Asad) -   


  •  

    Al-Kahf (The Cave) - 18:19  [read in context] 
    وَكَذَلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءلُوا بَيْنَهُمْ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَا أَزْكَى طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا (18:19)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wakathalika baAAathnahum liyatasaaloo baynahum qala qailun minhum kam labithtum qaloo labithna yawman aw baAAda yawmin qaloo rabbukum aAAlamu bima labithtum faibAAathoo ahadakum biwariqikum hathihi ila almadeenati falyanthur ayyuha azka taAAaman falyatikum birizqin minhu walyatalattaf wala yushAAiranna bikum ahadan

    Topics discussed in this Verse:
    [Food]

  • And so, [in the course of time,] We awakened them; and they began to ask one another [as to what had happened to them]. One of them asked: "How long have you remained thus?" [The others] answered: "We have remained thus a day, or part of a day." Said they [who were endowed with deeper insight]: "Your Sustainer knows best how long you have thus remained. Let, then, one of you go with these silver coins to the town, and let him find out what food is purest there, and bring you thereof [some] provisions. But let him behave with great care and by no means make anyone aware of you: - 18:19 (Asad) -   


  •  

    Ta-Ha - 20:54  [read in context] 
    كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُوْلِي النُّهَى (20:54)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Kuloo wairAAaw anAAamakum inna fee thalika laayatin liolee alnnuha

    Topics discussed in this Verse:
    [Cattle] [Food] [Signs in creation]

  • Eat, [then, of this produce of the soil,] and pasture your cattle [thereon]. In all this, behold, there are messages indeed for those who are endowed with reason: - 20:54 (Asad) -   


  •  

    Al-Anbiya (The Prophets) - 21:8  [read in context] 
    وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ (21:8)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wama jaAAalnahum jasadan la yakuloona alttaAAama wama kanoo khalideena

    Topics discussed in this Verse:
    [Food] [Messengers]

  • and neither did We endow them with bodies that could dispense with food nor were they immortal. - 21:8 (Asad) -   


  •  

    Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:28  [read in context] 
    لِيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَى مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ (22:28)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Liyashhadoo manafiAAa lahum wayathkuroo isma Allahi fee ayyamin maAAloomatin AAala ma razaqahum min baheemati alanAAami fakuloo minha waatAAimoo albaisa alfaqeera

    Topics discussed in this Verse:
    [Feeding the poor:in devotion] [Food] [Pilgrimage:instituted by Abraham] [Remembrance of Allah:Remembrance of Allah (Zhikr)] [Sacrifice]

  • so that they might experience much that shall be of benefit to them, and that they might extol the name of God on the days appointed [for sacrifice], over whatever heads of cattle He may have provided for them [to this end]: eat, then, thereof, and feed the unfortunate poor. - 22:28 (Asad) -   


  •  

    Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:34  [read in context] 
    وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا لِيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ فَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ (22:34)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Walikulli ommatin jaAAalna mansakan liyathkuroo isma Allahi AAala ma razaqahum min baheemati alanAAami failahukum ilahun wahidun falahu aslimoo wabashshiri almukhbiteena

    Topics discussed in this Verse:
    [Animals] [Food] [Islam] [Patience:reward for] [Remembrance of Allah:Remembrance of Allah (Zhikr)] [Sacrifice]

  • And [thus it is:] unto every community [that has ever believed in Us] have We appointed [sacrifice as] an act of worship, so that they might extol the name of God over whatever heads of cattle He may have provided for them [to this end]. And (always bear in mind:) your God is the One and Only God: hence, surrender yourselves unto Him. And give thou the glad tiding [of God’s acceptance] unto all who are humble – - 22:34 (Asad) -   


  •  

    Al-Mu'minun (The Believers) - 23:19  [read in context] 
    فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (23:19)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Faanshana lakum bihi jannatin min nakheelin waaAAnabin lakum feeha fawakihu katheeratun waminha takuloona

    Topics discussed in this Verse:
    [Dates and date palms] [Food] [Fruit] [Gardens] [Grapes and grapevines] [Noah] [Pagans and polytheists:Palm tree]

  • And by means of this [water] We bring forth for you gardens of date-palms and vines, wherein you have fruit abundant and whereof you eat, - 23:19 (Asad) -   


  •  

    Al-Mu'minun (The Believers) - 23:20  [read in context] 
    وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاء تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ (23:20)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Washajaratan takhruju min toori saynaa tanbutu bialdduhni wasibghin lilakileena

    Topics discussed in this Verse:
    [Food] [Fruit] [Mount Sinai] [Noah] [Olive]

  • as well as a tree that issues from [the lands adjoining] Mount Sinai, yielding oil and relish for all to eat. - 23:20 (Asad) -   


  •  

    Al-Mu'minun (The Believers) - 23:21  [read in context] 
    وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (23:21)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wainna lakum fee alanAAami laAAibratan nusqeekum mimma fee butooniha walakum feeha manafiAAu katheeratun waminha takuloona

    Topics discussed in this Verse:
    [Cattle] [Food] [Noah]

  • And, behold, in the cattle [too] there is indeed a lesson for you: We give you to drink of that [milk] which is within their bellies; and you derive many [other] uses from them: for, you eat of their flesh, - 23:21 (Asad) -   


  •  

    Al-Furqan (The Criterion) - 25:7  [read in context] 
    وَقَالُوا مَالِ هَذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ لَوْلَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا (25:7)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waqaloo mali hatha alrrasooli yakulu alttaAAama wayamshee fee alaswaqi lawla onzila ilayhi malakun fayakoona maAAahu natheeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Angels] [Food] [Muhammad:man like yourselves] [Unbelievers:doubt Revelation]

  • Yet they say: What sort of apostle is this [man] who eats food [like all other mortals] and goes about in the market places? Why has not an angel [visibly] been sent down unto him, to act as a warner together with him?” - 25:7 (Asad) -   


  •  

    Al-Furqan (The Criterion) - 25:20  [read in context] 
    وَما أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا (25:20)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wama arsalna qablaka mina almursaleena illa innahum layakuloona alttaAAama wayamshoona fee alaswaqi wajaAAalna baAAdakum libaAAdin fitnatan atasbiroona wakana rabbuka baseeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Sees all things] [Day of judgment] [Food] [Messengers] [Patience] [Trials and tests]

  • AND [even] before thee, [O Muhammad,] We never sent as Our message-bearers any but [mortal men] who indeed ate food [like other human beings] and went about in the market places: for [it is thus that] We cause you [human beings] to be a means of testing one another. Are you able to endure [this test] with patience? For [remember, O man,] thy Sustainer is truly all-seeing! - 25:20 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:33  [read in context] 
    وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ (26:33)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena

    Topics discussed in this Verse:
    [Food] [Moses:sent unto Pharaoh] [Pharaoh:and Moses] [Sons]

  • and he drew forth his hand - and lo! it appeared [shining] white to the beholders. - 26:33 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:34  [read in context] 
    قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ (26:34)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qala lilmalai hawlahu inna hatha lasahirun AAaleemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Food] [Pharaoh:and Moses]

  • Said [pharaoh] unto the great ones around him: “Verily, this is indeed a sorcerer of great knowledge - 26:34 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:35  [read in context] 
    يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (26:35)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Yureedu an yukhrijakum min ardikum bisihrihi famatha tamuroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Food] [Pharaoh:and Moses]

  • who wants to drive you out of your land by his sorcery. What, then, do you advise?” - 26:35 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:36  [read in context] 
    قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (26:36)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almadaini hashireena

    Topics discussed in this Verse:
    [Food] [Pharaoh:and Moses]

  • They answered: “Let him and his brother wait a while, and send unto all cities heralds - 26:36 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:37  [read in context] 
    يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ (26:37)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Yatooka bikulli sahharin AAaleemin

    Topics discussed in this Verse:
    [Food] [Pharaoh:and Moses] [Sorcerers of Pharaoh]

  • who shall assemble before thee all sorcerers of great knowl­edge” - 26:37 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shu'ara (The Poets) - 26:79  [read in context] 
    وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ (26:79)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni

    Topics discussed in this Verse:
    [Abraham:argues with his people against idols] [Abraham:remonstrates with Azar] [Food]

  • and is the One who gives me to eat and to drink, - 26:79 (Asad) -   


  •  

    As-Sajdah (The Prostration) - 32:27  [read in context] 
    أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاء إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ أَفَلَا يُبْصِرُونَ (32:27)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Awalam yaraw anna nasooqu almaa ila alardi aljuruzi fanukhriju bihi zarAAan takulu minhu anAAamuhum waanfusuhum afala yubsiroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Cattle] [Crops] [Food] [Rain sent down by Allah] [Signs in creation]

  • Are they not aware that it is We who drive the rain onto dry land devoid of herbage, and thereby bring forth herbage of which their cattle and they themselves do eat? Can they not, then, see [the truth of resurrection]? - 32:27 (Asad) -   


  •  

    Fatir (The Originator of Creation) - 35:12  [read in context] 
    وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (35:12)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wama yastawee albahrani hatha AAathbun furatun saighun sharabuhu wahatha milhun ojajun wamin kullin takuloona lahman tariyyan watastakhrijoona hilyatan talbasoonaha watara alfulka feehi mawakhira litabtaghoo min fadlihi walaAAallakum tashkuroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's Bounty:seek of it] [Food] [Gratitude] [Seas ( junction of ) the two] [Ships and sailing] [Water]

  • [Easy is it for Him to create likeness and variety:] thus, the two great bodies of water [on earth] are not alike the one sweet, thirst-allaying, pleasant to drink, and the other salty and bitter: and yet, from either of them do you eat fresh meat, and [from either] you take gems which you may wear; and on either thou canst see ships ploughing through the waves, so that you might [be able to] go forth in quest of some of His bounty, and thus have cause to be grateful. - 35:12 (Asad) -   


  •  

    Ya-Sin (Ya-Sin) - 36:72  [read in context] 
    وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ (36:72)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wathallalnaha lahum faminha rakoobuhum waminha yakuloona

    Topics discussed in this Verse:
    [Cattle] [Food]

  • and that We have subjected them to men’s will, so that some of them they may use for riding and of some they may eat, - 36:72 (Asad) -   


  •  

    Ya-Sin (Ya-Sin) - 36:73  [read in context] 
    وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُونَ (36:73)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Walahum feeha manafiAAu wamasharibu afala yashkuroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's favours gratitude for:ingratitude for] [Cattle] [Food]

  • and may have [yet other] benefits from them, and [milk] to drink? Will they not, then, be grateful? ( - 36:73 (Asad) -   


  •  

    Ghafir (The Forgiver) - 40:79  [read in context] 
    اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (40:79)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Allahu allathee jaAAala lakumu alanAAama litarkaboo minha waminha takuloona

    Topics discussed in this Verse:
    [Cattle] [Food]

  • It is God who [at all times works wonders for you: thus, He] provides for you [all manner of] livestock, so that on some of them you may ride, and from some derive your food, - 40:79 (Asad) -   


  •  

    Qaf - 50:9  [read in context] 
    وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء مُّبَارَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ (50:9)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wanazzalna mina alssamai maan mubarakan faanbatna bihi jannatin wahabba alhaseedi

    Topics discussed in this Verse:
    [Crops] [Food] [Gardens] [Grain] [Plants] [Rain sent down by Allah] [Signs in creation]

  • And We send down from the skies water rich in blessings, and cause thereby gardens to grow, and fields of grain, - 50:9 (Asad) -   


  •  

    Qaf - 50:10  [read in context] 
    وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ (50:10)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedun

    Topics discussed in this Verse:
    [Dates and date palms] [Food] [Fruit] [Pagans and polytheists:Palm tree] [Plants] [Signs in creation]

  • and tall palm-trees with their thickly-clustered dates, - 50:10 (Asad) -   


  •  

    Qaf - 50:11  [read in context] 
    رِزْقًا لِّلْعِبَادِ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَلِكَ الْخُرُوجُ (50:11)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhurooju

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:gives life to the dead] [Allah:gives sustenance] [Earth:given life after its death] [Food] [Fruit] [Plants] [Signs in creation]

  • as sustenance appor­tioned to men; and by [all] this We bring dead land to life: [and] even so will be [man’s] coming-forth from death. - 50:11 (Asad) -   


  •  

    Az-Zariyat (The Winds that Scatter) - 51:26  [read in context] 
    فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاء بِعِجْلٍ سَمِينٍ (51:26)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Faragha ila ahlihi fajaa biAAijlin sameenin

    Topics discussed in this Verse:
    [Abraham:and the messengers] [Abraham:angels visit him to announce son] [Food] [Hospitality of Abraham] [Messengers:to Abraham and Lut]

  • Then he turned quietly to his household, and brought forth a fat [roasted] calf, - 51:26 (Asad) -   


  •  

    Ar-Rahman (The Most Beneficent) - 55:11  [read in context] 
    فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (55:11)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami

    Topics discussed in this Verse:
    [Believers:description of] [Dates and date palms] [Food] [Fruit] [Pagans and polytheists:Palm tree]

  • with fruit thereon, and palm trees with sheathed clusters [of dates], - 55:11 (Asad) -   


  •  

    Ar-Rahman (The Most Beneficent) - 55:12  [read in context] 
    وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (55:12)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani

    Topics discussed in this Verse:
    [Believers:description of] [Food] [Grain] [Plants]

  • and grain growing tall on its stalks, and sweet-smelling plants. - 55:12 (Asad) -   


  •  
    
    
    
    			

    © Copyright 1995-2018, IslamiCity. All Rights Reserved.