Noble Quran
presented by IslamiCity - English / Muhammad Asad

Displaying Verse 1 through 5 of 5 Verse(s) found.



LISTEN TO THE SELECTION ABOVE BY: A. Basit   | Hussari   | Minshawi   | Asad (English)  
Copyright 1995-2017, IslamiCity. All Rights Reserved.

Search Results For: Angels:guardian

 

Al-An'am (The Cattle) - 6:61  [read in context] 
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُم حَفَظَةً حَتَّىَ إِذَا جَاء أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لاَ يُفَرِّطُونَ (6:61)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Wahuwa alqahiru fawqa AAibadihi wayursilu AAalaykum hafathatan hatta itha jaa ahadakumu almawtu tawaffathu rusuluna wahum la yufarritoona

Topics discussed in this Verse:
[Allah's attributes:Irresistible] [Angels:guardian] [Angels:take the souls of the dying] [Death]

  • And He alone holds sway over His servants. And He sends forth heavenly forces to watch over you until, when death approaches any of you, Our messengers cause him to die: and they do not overlook [anyone]. - 6:61 (Asad) -   


  •  

    Ar-Ra'd (The Thunder) - 13:11  [read in context] 
    لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِّن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ لاَ يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ وَإِذَا أَرَادَ اللّهُ بِقَوْمٍ سُوءًا فَلاَ مَرَدَّ لَهُ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَالٍ (13:11)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Lahu muAAaqqibatun min bayni yadayhi wamin khalfihi yahfathoonahu min amri Allahi inna Allaha la yughayyiru ma biqawmin hatta yughayyiroo ma bianfusihim waitha arada Allahu biqawmin sooan fala maradda lahu wama lahum min doonihi min walin

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:will not change the condition of a people until they change] [Angels:guardian]

  • [thinking that] he has hosts of helpers-both such as can be perceived by him and such as are hidden from him -that could preserve him from whatever God may have willed. Verily, God does not change men's condition unless they change their inner selves; and when God wills people to suffer evil [in consequence of their . own evil deeds], there is none who could avert it: for they have none who could protect them from Him. - 13:11 (Asad) -   


  •  

    Qaf - 50:17  [read in context] 
    إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ (50:17)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun

    Topics discussed in this Verse:
    [Angels:guardian] [Angels:recording] [Record:of deeds]

  • [And so,] whenever the two demands [of his nature] come face to face, contending from the right and from the left, - 50:17 (Asad) -   


  •  

    Qaf - 50:18  [read in context] 
    مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ (50:18)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun

    Topics discussed in this Verse:
    [Angels:guardian] [Angels:recording] [Record:of deeds]

  • not even a word can he utter but there is a watcher with him, ever-present. - 50:18 (Asad) -   


  •  

    Al-Infitar (The Cleaving) - 82:10  [read in context] 
    وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ (82:10)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wainna AAalaykum lahafitheena

    Topics discussed in this Verse:
    [Angels:guardian]

  • And yet, verily, there are ever-watchful forces over you, - 82:10 (Asad) -   


  •  
    
    
    
    			

    Copyright 1995-2018, IslamiCity. All Rights Reserved.