Noble Quran
presented by IslamiCity - English / Muhammad Asad

Displaying Verse 1 through 10 of 10 Verse(s) found.



LISTEN TO THE SELECTION ABOVE BY: A. Basit   | Hussari   | Minshawi   | Asad (English)  
© Copyright 1995-2017, IslamiCity. All Rights Reserved.

Search Results For: Allah's attributes:Most High

 

Al-Baqara (The Cow) - 2:255  [read in context] 
اللّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاء وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ (2:255)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Allahu la ilaha illa huwa alhayyu alqayyoomu la takhuthuhu sinatun wala nawmun lahu ma fee alssamawati wama fee alardi man tha allathee yashfaAAu AAindahu illa biithnihi yaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum wala yuheetoona bishayin min AAilmihi illa bima shaa wasiAAa kursiyyuhu alssamawati waalarda wala yaooduhu hifthuhuma wahuwa alAAaliyyu alAAatheemu

Topics discussed in this Verse:
[Allah:never wearies] [Allah:no god but He] [Allah's attributes:Living] [Allah's attributes:Most High] [Allah's attributes:Supreme (Most Great)] [Allah's knowledge] [Allah's Throne] [Ayat al Kursi] [Intercession]

  • GOD - there is no deity save Him, the Ever-Living, the Self-Subsistent Fount of All Being. Neither slumber overtakes Him, nor sleep. His is all that is in the heavens and all that is on earth. Who is there that could intercede with Him, unless it be by His leave? He knows all that lies open before men and all that is hidden from them, whereas they cannot attain to aught of His knowledge save that which He wills [them to attain]. His eternal power overspreads the heavens and the earth, and their upholding wearies Him not. And he alone is truly exalted, tremendous. - 2:255 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:34  [read in context] 
    الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّهُ وَاللاَّتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُواْ عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا (4:34)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Alrrijalu qawwamoona AAala alnnisai bima faddala Allahu baAAdahum AAala baAAdin wabima anfaqoo min amwalihim faalssalihatu qanitatun hafithatun lilghaybi bima hafitha Allahu waallatee takhafoona nushoozahunna faAAithoohunna waohjuroohunna fee almadajiAAi waidriboohunna fain ataAAnakum fala tabghoo AAalayhinna sabeelan inna Allaha kana AAaliyyan kabeeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Great] [Allah's attributes:Most High] [Marriage] [Men protectors and maintainers of women] [Wives:abstention from] [Women]

  • MEN SHALL take full care of women with the bounties which God has bestowed more abundantly on the former than on the latter, and with what they may spend out of their possessions. And the right­eous women are the truly devout ones, who guard the intimacy which God has [ordained to be] guar­ded. And as for those women whose ill-will you have reason to fear, admonish them [first]; then leave them alone in bed; then beat them; and if thereupon they pay you heed, do not seek to harm them. Behold, God is indeed most high, great! - 4:34 (Asad) -   


  •  

    Ar-Ra'd (The Thunder) - 13:9  [read in context] 
    عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ (13:9)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    AAalimu alghaybi waalshshahadati alkabeeru almutaAAali

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:knows what is hidden (the Unseen)] [Allah's attributes:Knower of the hidden and open] [Allah's attributes:Most Great] [Allah's attributes:Most High]

  • He knows all that is beyond the reach of a created being's perception as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind -the Great One, the One far above anything that is or could ever be! - 13:9 (Asad) -   


  •  

    Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:62  [read in context] 
    ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (22:62)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Thalika bianna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona min doonihi huwa albatilu waanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeeru

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Great] [Allah's attributes:Most High] [Allah's attributes:Truth]

  • Thus it is, because God alone is the Ultimate Truth, so that all that men invoke beside Him is sheer falsehood, and because God alone is exalted, great! - 22:62 (Asad) -   


  •  

    Luqman (Luqman) - 31:30  [read in context] 
    ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (31:30)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Thalika bianna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona min doonihi albatilu waanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeeru

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Great] [Allah's attributes:Most High] [Allah's attributes:Truth]

  • Thus it is, because God alone is the Ultimate Truth, so that all that men invoke instead of Him is sheer falsehood; and because God alone is exalted, truly great! - 31:30 (Asad) -   


  •  

    Saba' (Sheba) - 34:23  [read in context] 
    وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالُوا الْحَقَّ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (34:23)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wala tanfaAAu alshshafaAAatu AAindahu illa liman athina lahu hatta itha fuzziAAa AAan quloobihim qaloo matha qala rabbukum qaloo alhaqqa wahuwa alAAaliyyu alkabeeru

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Great] [Allah's attributes:Most High] [Day of judgment:awe ( dread horror and terror ) ] [False gods] [Intercession]

  • And, before Him, intercession can be of no avail [to any] save one in whose case He may have granted leave [there for]: so much so that when the terror [of the Last Hour] is lifted from their hearts, they [who have been resurrected] will ask [one an­other], “What has your Sustainer decreed [for you]?” - [to which] the others will answer, “Whatever is true and deserved - for He alone is exalted, great!” - 34:23 (Asad) -   


  •  

    Ghafir (The Forgiver) - 40:12  [read in context] 
    ذَلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ وَإِن يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ (40:12)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Thalikum biannahu itha duAAiya Allahu wahdahu kafartum wain yushrak bihi tuminoo faalhukmu lillahi alAAaliyyi alkabeeri

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Great] [Allah's attributes:Most High]

  • [And they will be told:] “This [has befallen you] because, whenever the One God was invoked, you denied this truth; whereas, when divinity was ascribed to aught beside Him, you believed [in it]! But all judgment rests with God, the Exalted, the Great!” - 40:12 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shura (The Consultation) - 42:4  [read in context] 
    لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ (42:4)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wahuwa alAAaliyyu alAAatheemu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:to Him belongs all in the heavens and on earth] [Allah:to Him belongs the dominion of the heavens and the earth] [Allah's attributes:Most High] [Allah's attributes:Supreme (Most Great)]

  • His is all that is in the heavens and all that is on earth; and most exalted, tremendous is He. - 42:4 (Asad) -   


  •  

    Ash-Shura (The Consultation) - 42:51  [read in context] 
    وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاء حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاء إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ (42:51)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wama kana libasharin an yukallimahu Allahu illa wahyan aw min warai hijabin aw yursila rasoolan fayoohiya biithnihi ma yashao innahu AAaliyyun hakeemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most High] [Allah's attributes:Wise] [Messengers:angels] [Revelation]

  • And it is not given to mortal man that God should speak unto him otherwise than through sudden inspiration, or [by a voice, as it were,] from behind a veil, or by sending an apostle to reveal, by His leave, whatever He wills [to reveal]: for, verily, He is exalted, wise. - 42:51 (Asad) -   


  •  

    Al-A'la (The Most High) - 87:1  [read in context] 
    سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى (87:1)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Sabbihi isma rabbika alaAAla

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:Glory be to Him] [Allah's attributes:Most High]

  • EXTOL the limitless glory of thy Sustainer's name:[the glory of] the Al-Highest, - 87:1 (Asad) -   


  •  
    
    
    
    			

    © Copyright 1995-2018, IslamiCity. All Rights Reserved.