Noble Quran
presented by IslamiCity - English / Muhammad Asad

Displaying Verse 1 through 65 of 65 Verse(s) found.



LISTEN TO THE SELECTION ABOVE BY: A. Basit   | Hussari   | Minshawi   | Asad (English)  
© Copyright 1995-2017, IslamiCity. All Rights Reserved.

Search Results For: Allah:associate no partners with Him

 

Al-Imran (The Family of Imran) - 3:64  [read in context] 
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاء بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ (3:64)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Qul ya ahla alkitabi taAAalaw ila kalimatin sawain baynana wabaynakum alla naAAbuda illa Allaha wala nushrika bihi shayan wala yattakhitha baAAduna baAAdan arbaban min dooni Allahi fain tawallaw faqooloo ishhadoo bianna muslimoona

Topics discussed in this Verse:
[Allah:associate no partners with Him] [Allah:worship Him (alone)] [Muslims] [People of the Book:relationship to Muslims]

  • Say: "O followers of earlier revelation! Come unto that tenet which we and you hold in common: that we shall worship none but God, and that we shall not ascribe divinity to aught beside Him, and that we shall not take human beings for our lords beside God." And if they turn away, then say: "Bear witness that it is we who have surrendered ourselves unto Him." - 3:64 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:36  [read in context] 
    وَاعْبُدُواْ اللّهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالجَنبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالاً فَخُورًا (4:36)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WaoAAbudoo Allaha wala tushrikoo bihi shayan wabialwalidayni ihsanan wabithee alqurba waalyatama waalmasakeeni waaljari thee alqurba waaljari aljunubi waalssahibi bialjanbi waibni alssabeeli wama malakat aymanukum inna Allaha la yuhibbu man kana mukhtalan fakhooran

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:serve Him] [Handmaidens (those whom right hands possess)] [Kin] [Neighbors] [Orphans] [Parents:being good to]

  • AND WORSHIP God [alone], and do not ascribe divinity, in any way, to aught beside Him. And do good unto your parents, and near of kin, and unto orphans, and the needy, and the neighbour from among your own people, and the neighbour who is a stranger, and the friend by your side, and the wayfarer, and those whom you rightfully possess. Verily, God does not love any of those who, full of self-conceit, act in a boastful manner; - 4:36 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:48  [read in context] 
    إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْمًا عَظِيمًا (4:48)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Inna Allaha la yaghfiru an yushraka bihi wayaghfiru ma doona thalika liman yashao waman yushrik biAllahi faqadi iftara ithman AAatheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:forgives sins]

  • VERILY, God does not forgive the ascribing of divinity to aught beside Him, although He forgives any lesser sin unto whomever He wills: for he who ascribes divinity to aught beside God has indeed contrived an awesome sin. - 4:48 (Asad) -   


  •  

    An-Nisa (The Women) - 4:116  [read in context] 
    إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيدًا (4:116)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Inna Allaha la yaghfiru an yushraka bihi wayaghfiru ma doona thalika liman yashao waman yushrik biAllahi faqad dalla dalalan baAAeedan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:forgives sins]

  • VERILY, God does not forgive the ascribing of divinity to aught beside Him, although He forgives any lesser sin unto whomever He wills: for those who ascribe divinity to aught beside God have indeed gone far astray. - 4:116 (Asad) -   


  •  

    Al-Ma'idah (The Table Spread) - 5:72  [read in context] 
    لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللّهُ عَلَيهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ (5:72)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Laqad kafara allatheena qaloo inna Allaha huwa almaseehu ibnu maryama waqala almaseehu ya banee israeela oAAbudoo Allaha rabbee warabbakum innahu man yushrik biAllahi faqad harrama Allahu AAalayhi aljannata wamawahu alnnaru wama lilththalimeena min ansarin

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:serve Him] [Children of Israel:and Jesus] [Jesus:is not Allah] [Jesus:Messenger to Israel] [Kabah]

  • Indeed, the truth deny they who say, "Behold, God is the Christ, son of Mary" - seeing that the Christ [himself] said, "O children of Israel! Worship God [alone], who is my Sustainer as well as your Sustainer." Behold, whoever ascribes divinity to any being beside God, unto him will God deny paradise, and his goal shall be the fire: and such evildoers will have none to succour them! - 5:72 (Asad) -   


  •  

    Al-An'am (The Cattle) - 6:14  [read in context] 
    قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ قُلْ إِنِّيَ أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكَينَ (6:14)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul aghayra Allahi attakhithu waliyyan fatiri alssamawati waalardi wahuwa yutAAimu wala yutAAamu qul innee omirtu an akoona awwala man aslama wala takoonanna mina almushrikeena

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:feeds but is not fed] [Allah's attributes:Maker of the heavens and earth] [Allah's attributes:Protector] [Islam]

  • Say: "Am I to take for my master anyone but God, the Originator of the heavens and the earth, when it is He who gives nourishment and Himself needs none?” Say: "I am bidden to be foremost among those who surrender themselves unto God, and not to be among those who ascribe divinity to aught beside Him." - 6:14 (Asad) -   


  •  

    Al-An'am (The Cattle) - 6:81  [read in context] 
    وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلاَ تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأَمْنِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (6:81)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wakayfa akhafu ma ashraktum wala takhafoona annakum ashraktum biAllahi ma lam yunazzil bihi AAalaykum sultanan faayyu alfareeqayni ahaqqu bialamni in kuntum taAAlamoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Abraham] [Abraham:preaches to his people] [Allah:associate no partners with Him]

  • And why should I fear anything that you worship side by side with Him, seeing that you are not afraid of ascribing divinity to other powers beside God without His ever having bestowed upon you from on high any warrant therefor? [Tell me,] then, which of the two parties has a better right to feel secure -if you happen to know [the answer]? - 6:81 (Asad) -   


  •  

    Al-An'am (The Cattle) - 6:88  [read in context] 
    ذَلِكَ هُدَى اللّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَلَوْ أَشْرَكُواْ لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ (6:88)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Thalika huda Allahi yahdee bihi man yashao min AAibadihi walaw ashrakoo lahabita AAanhum ma kanoo yaAAmaloona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah's guidance]

  • Such is God's guidance: He guides therewith whomever He wills of His servants. And had they ascribed divinity to aught beside Him-in vain, indeed, would have been all [the good] that they ever did: - 6:88 (Asad) -   


  •  

    Al-An'am (The Cattle) - 6:106  [read in context] 
    اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (6:106)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    IttabiAA ma oohiya ilayka min rabbika la ilaha illa huwa waaAArid AAani almushrikeena

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:no god but He]

  • follow thou what has been revealed unto thee by thy Sustainer - save whom there is no deity - and turn thy back upon all who ascribe divinity to aught beside Him. - 6:106 (Asad) -   


  •  

    Al-An'am (The Cattle) - 6:136  [read in context] 
    وَجَعَلُواْ لِلّهِ مِمِّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُواْ هَـذَا لِلّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَـذَا لِشُرَكَآئِنَا فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلاَ يَصِلُ إِلَى اللّهِ وَمَا كَانَ لِلّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَى شُرَكَآئِهِمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ (6:136)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WajaAAaloo lillahi mimma tharaa mina alharthi waalanAAami naseeban faqaloo hatha lillahi bizaAAmihim wahatha lishurakaina fama kana lishurakaihim fala yasilu ila Allahi wama kana lillahi fahuwa yasilu ila shurakaihim saa ma yahkumoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Cattle] [Crops]

  • AND OUT OF whatever He has created of the fruits of the field and the cattle, they assign unto God a portion, saying, "This belongs to God"-or so they [falsely] claim - "and this is for those beings who, we are convinced, have a share in God's divinity." But that which is assigned to the beings associated in their minds with God does not bring [them] closer to God - whereas that which is assigned to God brings [them but] closer to those beings to whom they ascribe a share in His divinity. Bad, indeed, is their judgment! - 6:136 (Asad) -   


  •  

    Al-An'am (The Cattle) - 6:137  [read in context] 
    وَكَذَلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلاَدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُواْ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ وَلَوْ شَاء اللّهُ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ (6:137)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wakathalika zayyana likatheerin mina almushrikeena qatla awladihim shurakaohum liyurdoohum waliyalbisoo AAalayhim deenahum walaw shaa Allahu ma faAAaloohu fatharhum wama yaftaroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Children:do not kill]

  • And, likewise, their belief in beings or powers that are supposed to have a share in God's divinity makes [even] the slaying of their children seem goodly to many of those who ascribe divinity to aught beside God, thus bringing them to ruin and confusing them in their faith. Yet, unless God had so willed, they would not be doing all this: stand, therefore, aloof from them and all their false imagery! - 6:137 (Asad) -   


  •  

    Al-An'am (The Cattle) - 6:148  [read in context] 
    سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ لَوْ شَاء اللّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلاَ آبَاؤُنَا وَلاَ حَرَّمْنَا مِن شَيْءٍ كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم حَتَّى ذَاقُواْ بَأْسَنَا قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا إِن تَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ أَنتُمْ إَلاَّ تَخْرُصُونَ (6:148)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Sayaqoolu allatheena ashrakoo law shaa Allahu ma ashrakna wala abaona wala harramna min shayin kathalika kaththaba allatheena min qablihim hatta thaqoo basana qul hal AAindakum min AAilmin fatukhrijoohu lana in tattabiAAoona illa alththanna wain antum illa takhrusoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him]

  • THOSE who are bent on ascribing divinity to aught beside God will say, "Had God so willed, we would not have ascribed divinity to aught but Him, nor would our forefathers [have done so]; and neither would we have declared as forbidden anything [that He has allowed]." Even so did those who lived before them give the lie to the truth -until they came to taste Our punishment! Say: "Have you any [certain] knowledge which you could proffer to us? You follow but [other people's] conjectures, and you yourselves do nothing but guess." - 6:148 (Asad) -   


  •  

    Al-An'am (The Cattle) - 6:151  [read in context] 
    قُلْ تَعَالَوْاْ أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ أَلاَّ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلاَدَكُم مِّنْ إمْلاَقٍ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ وَلاَ تَقْرَبُواْ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَلاَ تَقْتُلُواْ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (6:151)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul taAAalaw atlu ma harrama rabbukum AAalaykum alla tushrikoo bihi shayan wabialwalidayni ihsanan wala taqtuloo awladakum min imlaqin nahnu narzuqukum waiyyahum wala taqraboo alfawahisha ma thahara minha wama batana wala taqtuloo alnnafsa allatee harrama Allahu illa bialhaqqi thalikum wassakum bihi laAAallakum taAAqiloona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:gives sustenance] [Children:do not kill] [Homicide] [Justice] [Orphans:property of] [Parents:being good to] [Vice to be avoided]

  • Say: "Come, let me convey unto you what God has [really] forbidden to you: "Do not ascribe divinity, in any way, to aught beside Him; and [do not offend against but, rather,] do good unto your parents; and do not kill your children for fear of poverty - [for] it is We who shall provide sustenance for you as well as for them; and do not commit any shameful deeds, be they open or secret; and do not take any human being's life-[the life] which God has declared to be sacred -otherwise than in [the pursuit of] justice: this has He enjoined upon you so that you might use your reason; - 6:151 (Asad) -   


  •  

    At-Tauba (The Repentance) - 9:31  [read in context] 
    اتَّخَذُواْ أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُواْ إِلاَّ لِيَعْبُدُواْ إِلَـهًا وَاحِدًا لاَّ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ (9:31)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ittakhathoo ahbarahum waruhbanahum arbaban min dooni Allahi waalmaseeha ibna maryama wama omiroo illa liyaAAbudoo ilahan wahidan la ilaha illa huwa subhanahu AAamma yushrikoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:Glory be to Him] [Allah:has no partner] [Allah:no god but He] [Allah:serve Him] [Allah's attributes:One God] [Jesus:is not Allah] [Priests of the People of the Book] [Repentance]

  • They have taken their rabbis and their monks-as well as the Christ, son of Mary-for their lords beside God, although they had been bidden to worship none but the One God, save whom there is no deity: the One who is utterly remote, in His limitless glory, from anything to which they may ascribe a share in His divinity! - 9:31 (Asad) -   


  •  

    Yunus (Jonah) - 10:28  [read in context] 
    وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ (10:28)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wayawma nahshuruhum jameeAAan thumma naqoolu lillatheena ashrakoo makanakum antum washurakaokum fazayyalna baynahum waqala shurakaohum ma kuntum iyyana taAAbudoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Evil ]

  • For, one Day We shall gather them all together, and then We shall say unto those who [in their lifetime] ascribed divinity to aught but God, "Stand where you are, you and those [beings and powers] to whom you were wont to ascribe a share in God's divinity! -for by then We shall have [visibly] separated them from one another . And the beings to whom they had ascribed a share in God's divinity will say [to those who had worshipped them], "It was not us that you were wont to worship; - 10:28 (Asad) -   


  •  

    Yunus (Jonah) - 10:29  [read in context] 
    فَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ (10:29)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Fakafa biAllahi shaheedan baynana wabaynakum in kunna AAan AAibadatikum laghafileena

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:is sufficient] [Evil ]

  • and none can bear witness between us and you as God does: we were, for certain, unaware of your worshipping [us]. - 10:29 (Asad) -   


  •  

    Yusuf (Joseph) - 12:108  [read in context] 
    قُلْ هَـذِهِ سَبِيلِي أَدْعُو إِلَى اللّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ أَنَاْ وَمَنِ اتَّبَعَنِي وَسُبْحَانَ اللّهِ وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (12:108)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul hathihi sabeelee adAAoo ila Allahi AAala baseeratin ana wamani ittabaAAanee wasubhana Allahi wama ana mina almushrikeena

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:Glory be to Him]

  • Say [O Prophet]: "This is my way: Resting upon conscious insight accessible to reason, I am calling [you all] unto God - I and they who follow me." And [say:] "Limitless is God in His glory; and I am not one of those who ascribe divinity to aught beside Him!" - 12:108 (Asad) -   


  •  

    Ar-Ra'd (The Thunder) - 13:16  [read in context] 
    قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ قُلِ اللّهُ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِ أَوْلِيَاء لاَ يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلاَ ضَرًّا قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ أَمْ جَعَلُواْ لِلّهِ شُرَكَاء خَلَقُواْ كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ قُلِ اللّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ (13:16)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul man rabbu alssamawati waalardi quli Allahu qul afaittakhathtum min doonihi awliyaa la yamlikoona lianfusihim nafAAan wala darran qul hal yastawee alaAAma waalbaseeru am hal tastawee alththulumatu waalnnooru am jaAAaloo lillahi shurakaa khalaqoo kakhalqihi fatashabaha alkhalqu AAalayhim quli Allahu khaliqu kulli shayin wahuwa alwahidu alqahharu

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:to Him belongs the dominion of the heavens and the earth] [Allah's attributes:Cherisher and Sustainer] [Allah's attributes:Creator] [Allah's attributes:One God] [Creation] [Light and darkness]

  • Say: "Who is the Sustainer of the heavens and the earth?" Say: "[It is] God." Say: "[Why,] then, do you take for your protectors, instead of Him, such as have it not within their power to bring benefit to, or avert harm from, themselves?" Say: "Can the blind and the seeing be deemed equal? -or can the depths of darkness and the light be deemed equal?" Or do they [really] believe that there are, side by side with God, other divine powers that have created the like of what He creates, so that this act of creation appears to them to be similar [to His]? Say: "God is the Creator of all things; and He is the One who holds absolute sway over all that exists." - 13:16 (Asad) -   


  •  

    Ar-Ra'd (The Thunder) - 13:33  [read in context] 
    أَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلَى كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَجَعَلُواْ لِلّهِ شُرَكَاء قُلْ سَمُّوهُمْ أَمْ تُنَبِّئُونَهُ بِمَا لاَ يَعْلَمُ فِي الأَرْضِ أَم بِظَاهِرٍ مِّنَ الْقَوْلِ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكْرُهُمْ وَصُدُّواْ عَنِ السَّبِيلِ وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ (13:33)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Afaman huwa qaimun AAala kulli nafsin bima kasabat wajaAAaloo lillahi shurakaa qul sammoohum am tunabbioonahu bima la yaAAlamu fee alardi am bithahirin mina alqawli bal zuyyina lillatheena kafaroo makruhum wasuddoo AAani alssabeeli waman yudlili Allahu fama lahu min hadin

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him]

  • IS, THEN, HE who has every living being in His almighty care, [dealing with each] according to what it deserves -[is, then, He like anything else that exists]? And yet, they ascribe to other beings a share in God's divinity! Say: "Give them any name [you please]: but do you [really think that you could] inform Him of anything on earth that He does not know-or [do you] but play with words ?, Nay, goodly seems their false imagery to those who are bent on denying the truth, and so they are turned away from the [right] path: and he whom God lets go astray can never find any guide. - 13:33 (Asad) -   


  •  

    Ar-Ra'd (The Thunder) - 13:36  [read in context] 
    وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمِنَ الأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللّهَ وَلا أُشْرِكَ بِهِ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ (13:36)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waallatheena ataynahumu alkitaba yafrahoona bima onzila ilayka wamina alahzabi man yunkiru baAAdahu qul innama omirtu an aAAbuda Allaha wala oshrika bihi ilayhi adAAoo wailayhi maabi

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:call upon Him] [Allah:serve Him] [Allah:the return to Him] [Allah:worship Him (alone)]

  • Hence, they unto whom We have vouchsafed this revelation rejoice at all that has been bestowed upon thee [O Prophet] from on high; but among the followers of other creeds there are such as deny the validity of some of it. Say [unto them, O Prophet]: "I have only been bidden to worship God, and not to ascribe divine. powers to aught beside Him : unto Him do I call [all mankind], and He is my goal!" - 13:36 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:51  [read in context] 
    وَقَالَ اللّهُ لاَ تَتَّخِذُواْ إِلـهَيْنِ اثْنَيْنِ إِنَّمَا هُوَ إِلهٌ وَاحِدٌ فَإيَّايَ فَارْهَبُونِ (16:51)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waqala Allahu la tattakhithoo ilahayni ithnayni innama huwa ilahun wahidun faiyyaya fairhabooni

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah's attributes:One God] [Fear of Allah] [Noah:rules regarding]

  • And God has said: "Do not take to worshipping two [or more] deities. He is the One and Only God: hence, of Me, of Me alone stand in awe !" - 16:51 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:52  [read in context] 
    وَلَهُ مَا فِي الْسَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا أَفَغَيْرَ اللّهِ تَتَّقُونَ (16:52)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Walahu ma fee alssamawati waalardi walahu alddeenu wasiban afaghayra Allahi tattaqoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:to Him belongs all in the heavens and on earth] [Allah:to Him belongs the dominion of the heavens and the earth] [Noah:rules regarding]

  • And His is all that is in the heavens and on earth, and to Him [alone] obedience is always due: will you, then, pay reverence to aught but Him? - 16:52 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:53  [read in context] 
    وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ (16:53)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wama bikum min niAAmatin famina Allahi thumma itha massakumu alddurru failayhi tajaroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:all good is from Him] [Allah:associate no partners with Him] [Allah's grace to humanity] [Noah:rules regarding]

  • For, whatever good thing comes to you, comes from God; and whenever harm befalls you, it is unto Him that you cry for help - 16:53 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:54  [read in context] 
    ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ (16:54)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Thumma itha kashafa alddurra AAankum itha fareequn minkum birabbihim yushrikoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Mankind:ungrateful] [Noah:rules regarding]

  • yet as soon as He has removed the harm from you, lo! some of you [begin to] ascribe to other powers a share 'in their Sustainer's divinity - 16:54 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:55  [read in context] 
    لِيَكْفُرُواْ بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (16:55)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Liyakfuroo bima ataynahum fatamattaAAoo fasawfa taAAlamoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Noah:rules regarding]

  • [as if] to prove their ingratitude for all that We have granted them! Enjoy, then, your [brief] life: but in time you will come to know [the truth]! - 16:55 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:56  [read in context] 
    وَيَجْعَلُونَ لِمَا لاَ يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ تَاللّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ (16:56)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WayajAAaloona lima la yaAAlamoona naseeban mimma razaqnahum taAllahi latusalunna AAamma kuntum taftaroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:calls to account] [Noah:rules regarding]

  • As it is, they ascribe - out of what We provide for them as sustenance - a share unto things of which they know nothing. By God, you shall most certainly be called to account for all your false imagery! - 16:56 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:57  [read in context] 
    وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ (16:57)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WayajAAaloona lillahi albanati subhanahu walahum ma yashtahoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Daughters:attributed by pagans to Allah] [Noah:rules regarding] [Pagans and polytheists:attribute to Allah what they hate for themselves]

  • And [thus, too,] they ascribe daughters unto God, who is limitless in His glory - whereas for themselves [they would choose, if they could, only] what they desire: - 16:57 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:73  [read in context] 
    وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ شَيْئًا وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ (16:73)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WayaAAbudoona min dooni Allahi ma la yamliku lahum rizqan mina alssamawati waalardi shayan wala yastateeAAoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Noah:rules regarding]

  • and will they [continue to] worship, instead of God, something that has it not within its power to provide for them any sustenance whatever from the heavens or the earth, and can do nothing at all? - 16:73 (Asad) -   


  •  

    An-Nahl (The Bee) - 16:86  [read in context] 
    وَإِذَا رَأى الَّذِينَ أَشْرَكُواْ شُرَكَاءهُمْ قَالُواْ رَبَّنَا هَـؤُلاء شُرَكَآؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوْ مِن دُونِكَ فَألْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ (16:86)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waitha raa allatheena ashrakoo shurakaahum qaloo rabbana haolai shurakaona allatheena kunna nadAAoo min doonika faalqaw ilayhimu alqawla innakum lakathiboona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Noah:rules regarding] [Parents:Partners' of Allah a falsehood]

  • And when they who were wont to ascribe divinity to beings other than God behold [on Judgment Day] those beings to whom they were wont to ascribe a share in His divinity, they will exclaim: "O our Sustainer! These are the beings to whom we ascribed a share in Thy divinity, and whom we were wont to invoke instead of Thee !" -whereupon [those beings] will fling at them the retort: "Behold, you have indeed been lying [to yourselves]!" - 16:86 (Asad) -   


  •  

    Al-Isra (The Journey by Night) - 17:22  [read in context] 
    لاَّ تَجْعَل مَعَ اللّهِ إِلَـهًا آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولاً (17:22)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    La tajAAal maAAa Allahi ilahan akhara fataqAAuda mathmooman makhthoolan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him]

  • DO NOT set up any other deity side by side with God, lest thou find thyself disgraced and forsaken: - 17:22 (Asad) -   


  •  

    Al-Isra (The Journey by Night) - 17:39  [read in context] 
    ذَلِكَ مِمَّا أَوْحَى إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ الْحِكْمَةِ وَلاَ تَجْعَلْ مَعَ اللّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتُلْقَى فِي جَهَنَّمَ مَلُومًا مَّدْحُورًا (17:39)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Thalika mimma awha ilayka rabbuka mina alhikmati wala tajAAal maAAa Allahi ilahan akhara fatulqa fee jahannama malooman madhooran

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Wisdom]

  • this is part of that knowledge of right and wrong with which thy Sustainer has inspired thee. Hence, do not set up any other deity side by side with God, lest thou be cast into hell, blamed [by thyself] and rejected [by Him]! - 17:39 (Asad) -   


  •  

    Al-Isra (The Journey by Night) - 17:40  [read in context] 
    أَفَأَصْفَاكُمْ رَبُّكُم بِالْبَنِينَ وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلآئِكَةِ إِنَاثًا إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيمًا (17:40)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Afaasfakum rabbukum bialbaneena waittakhatha mina almalaikati inathan innakum lataqooloona qawlan AAatheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Angels] [Daughters:attributed by pagans to Allah] [Pagans and polytheists:attribute to Allah what they hate for themselves]

  • HAS, THEN, your Sustainer distinguished you by [giving you] sons, and taken unto Himself daughters in the guise of angels? Verily, you are uttering a dreadful saying! - 17:40 (Asad) -   


  •  

    Al-Isra (The Journey by Night) - 17:56  [read in context] 
    قُلِ ادْعُواْ الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِ فَلاَ يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنكُمْ وَلاَ تَحْوِيلاً (17:56)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Quli odAAu allatheena zaAAamtum min doonihi fala yamlikoona kashfa alddurri AAankum wala tahweelan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him]

  • SAY: "Call upon those [beings] whom you imagine [to be endowed with divine powers] beside Him and [you will find that] they have it not in their power to remove any affliction from you, or to shift it [elsewhere]. " - 17:56 (Asad) -   


  •  

    Al-Isra (The Journey by Night) - 17:57  [read in context] 
    أُولَـئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا (17:57)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Olaika allatheena yadAAoona yabtaghoona ila rabbihimu alwaseelata ayyuhum aqrabu wayarjoona rahmatahu wayakhafoona AAathabahu inna AAathaba rabbika kana mahthooran

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah's mercy]

  • Those [saintly beings] whom they invoke are themselves striving to obtain their Sustainer's favour - [even] those among them who are closest [to Him] - hoping for His grace and dreading His chastisement: for, verily, thy Sustainer's chastisement is something to beware of! - 17:57 (Asad) -   


  •  

    Al-Kahf (The Cave) - 18:12  [read in context] 
    ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَى لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا (18:12)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Thumma baAAathnahum linaAAlama ayyu alhizbayni ahsa lima labithoo amadan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him]

  • and then We awakened them: [and We did all this] so that We might mark out [to the world] which of the two points of view showed a better comprehension of the time-span during which they had remained in this state. - 18:12 (Asad) -   


  •  

    Al-Kahf (The Cave) - 18:110  [read in context] 
    قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا (18:110)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul innama ana basharun mithlukum yooha ilayya annama ilahukum ilahun wahidun faman kana yarjoo liqaa rabbihi falyaAAmal AAamalan salihan wala yushrik biAAibadati rabbihi ahadan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:meeting with Him] [Allah's attributes:One God] [Muhammad:man like yourselves]

  • Say [O Prophet]: "I am but a mortal man like all of you. It has been revealed unto me that your God is the One and Only God. Hence, whoever looks forward [with hope and awe] to meeting his Sustainer [on Judgment Day], let him do righteous deeds, and let him not ascribe unto anyone or anything a share in the worship due to his Sustainer!" - 18:110 (Asad) -   


  •  

    Al-Hajj (The Pilgrimage) - 22:31  [read in context] 
    حُنَفَاء لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاء فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ (22:31)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Hunafaa lillahi ghayra mushrikeena bihi waman yushrik biAllahi fakaannama kharra mina alssamai fatakhtafuhu alttayru aw tahwee bihi alrreehu fee makanin saheeqin

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Birds] [Winds]

  • [inclining] towards God, [and] turning away from all that is false, without ascribing divine qualities to aught beside Him: for he who ascribes divinity to aught but God is like one who is hurtling down from the skies - whereupon the birds carry him off, or the wind blows him away onto a far-off place. - 22:31 (Asad) -   


  •  

    Al-Mu'minun (The Believers) - 23:59  [read in context] 
    وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ (23:59)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waallatheena hum birabbihim la yushrikoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him]

  • and who do not ascribe divinity to aught but their Sustainer, - 23:59 (Asad) -   


  •  

    Al-Mu'minun (The Believers) - 23:117  [read in context] 
    وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ (23:117)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waman yadAAu maAAa Allahi ilahan akhara la burhana lahu bihi fainnama hisabuhu AAinda rabbihi innahu la yuflihu alkafiroona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:no god but He] [Unbelievers:will never triumph]

  • Hence, he who invokes, side by side with God, any other deity [- a deity] for whose existence he has no evidence - shall but find his reckoning with his Sustainer: [and,] verily, such deniers of the truth will never attain to a happy state! - 23:117 (Asad) -   


  •  

    Al-Nour (The Light) - 24:55  [read in context] 
    وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُم فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (24:55)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WaAAada Allahu allatheena amanoo minkum waAAamiloo alssalihati layastakhlifannahum fee alardi kama istakhlafa allatheena min qablihim walayumakkinanna lahum deenahumu allathee irtada lahum walayubaddilannahum min baAAdi khawfihim amnan yaAAbudoonanee la yushrikoona bee shayan waman kafara baAAda thalika faolaika humu alfasiqoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:worship Him (alone)] [Inheritance:of the earth] [Islam:chosen by Allah for you]

  • God has promised those of you who have attained to faith and do righteous deeds that, of a certainty, He will cause them to accede to power on earth, even as He caused [some of] those who lived before them to accede to it; and that, of a certainty, He will firmly establish for them the religion which He has been pleased to bestow on them; and that, of a certainty, He will cause their erstwhile state of fear to be replaced by a sense of security [seeing that] they worship Me [alone], not ascribing divine powers to aught beside Me. But all who, after [having understood] this, choose to deny the truth - it is they, they who are truly iniquitous! - 24:55 (Asad) -   


  •  

    Al-Furqan (The Criterion) - 25:68  [read in context] 
    وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا (25:68)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waallatheena la yadAAoona maAAa Allahi ilahan akhara wala yaqtuloona alnnafsa allatee harrama Allahu illa bialhaqqi wala yaznoona waman yafAAal thalika yalqa athaman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah's servants description of:description of] [Homicide] [Zina]

  • and who never invoke any [imaginary] deity side by side with God, and do not take any human beings life - [the life] which God has willed to be sacred - otherwise than in [the pursuit of] justice, and do not commit adultery. And [know that] he who commits aught thereof shall [not only] meet with a full requital - 25:68 (Asad) -   


  •  

    Al-Qasas (The Narration) - 28:87  [read in context] 
    وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ آيَاتِ اللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (28:87)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wala yasuddunnaka AAan ayati Allahi baAAda ith onzilat ilayka waodAAu ila rabbika wala takoonanna mina almushrikeena

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah's signs]

  • and never let them turn thee away from God’s messages after they have been bestowed upon thee from on high: instead summon [all men] to thy Sustainer. And never be of those who ascribe divinity to aught but Him, - 28:87 (Asad) -   


  •  

    Al-Qasas (The Narration) - 28:88  [read in context] 
    وَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ لَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (28:88)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara la ilaha illa huwa kullu shayin halikun illa wajhahu lahu alhukmu wailayhi turjaAAoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:no god but He] [Allah:to Himyou shall be brought (gathered) back] [Allah's Commands] [Allah's Face:everything will perish except] [Face of God]

  • and never call upon any other deity side by side with God. There is no deity save Him. Everything is bound to perish, save His [eternal] self. With Him rests all judgment; and unto Him shall you all be brought back. - 28:88 (Asad) -   


  •  

    Al-'Ankabut (The Spider) - 29:8  [read in context] 
    وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا وَإِن جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (29:8)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wawassayna alinsana biwalidayhi husnan wain jahadaka litushrika bee ma laysa laka bihi AAilmun fala tutiAAhuma ilayya marjiAAukum faonabbiokum bima kuntum taAAmaloona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:the return to Him] [Allah:to Himyou shall be brought (gathered) back] [Parents:being good to]

  • Now [among the best of righteous deeds which] We have enjoined upon man [is] goodness towards his parents; yet [even so,] should they endeavour to make thee ascribe divinity, side by side with Me, to something which thy mind cannot accept [as divine], obey then, not: [for] it is unto Me that you all must return, whereupon I shall make you [truly] understand [the right and wrong of] all that you were doing [in life]. - 29:8 (Asad) -   


  •  

    Ar-Rum (The Romans) - 30:31  [read in context] 
    مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ (30:31)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Muneebeena ilayhi waittaqoohu waaqeemoo alssalata wala takoonoo mina almushrikeena

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Repentance]

  • [Turn, then, away from all that is false,] turn­ing unto Him [alone]; and remain conscious of Him, and be constant in prayer, and be not among those who ascribe divinity to aught beside Him, - 30:31 (Asad) -   


  •  

    Luqman (Luqman) - 31:13  [read in context] 
    وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ (31:13)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waith qala luqmanu liibnihi wahuwa yaAAithuhu ya bunayya la tushrik biAllahi inna alshshirka lathulmun AAatheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Luqman]

  • And, lo, Luqman spoke thus unto his son, admonishing him: “O my dear son! Do not ascribe divine powers to aught beside God: for, behold, such [a false] ascribing of divinity is indeed an awesome wrong! - 31:13 (Asad) -   


  •  

    Fatir (The Originator of Creation) - 35:13  [read in context] 
    يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ (35:13)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Yooliju allayla fee alnnahari wayooliju alnnahara fee allayli wasakhkhara alshshamsa waalqamara kullun yajree liajalin musamman thalikumu Allahu rabbukum lahu almulku waallatheena tadAAoona min doonihi ma yamlikoona min qitmeerin

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:to Him belongs the dominion of the heavens and the earth] [Moon] [Night and day alterations of] [Sun]

  • He makes the night grow longer by shortening the day, and He makes the day grow longer by shortening the night; and He has made the sun and the moon subservient [to His laws], each running its course for a term set [by Him]. Thus is God, your Sustainer: unto Him belongs all dominion - whereas those whom you invoke instead of Him do not own so much as the husk of a date-stone! - 35:13 (Asad) -   


  •  

    Fatir (The Originator of Creation) - 35:14  [read in context] 
    إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ (35:14)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    In tadAAoohum la yasmaAAoo duAAaakum walaw samiAAoo ma istajaboo lakum wayawma alqiyamati yakfuroona bishirkikum wala yunabbioka mithlu khabeerin

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah's attributes:Aware (Well_acquainted)]

  • If you invoke them, they do not hear your call; and even if they could hear, they would not [be able to] respond to you. And [withal,] on the Day of Resurrection they will utterly disown your having associated them with God. And none can make thee understand [the truth] like the One who is all-aware. - 35:14 (Asad) -   


  •  

    Az-Zumar (The Groups) - 39:64  [read in context] 
    قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ (39:64)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul afaghayra Allahi tamuroonnee aAAbudu ayyuha aljahiloona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him]

  • Say: “Is it, then, something other than God that you bid me to worship, O you who are unaware [of right and wrong]?” - 39:64 (Asad) -   


  •  

    Az-Zumar (The Groups) - 39:65  [read in context] 
    وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ (39:65)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Walaqad oohiya ilayka waila allatheena min qablika lain ashrakta layahbatanna AAamaluka walatakoonanna mina alkhasireena

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him]

  • And yet, it has already been revealed to thee [O man,] as well as to those who lived before thee, that if thou ever ascribe divine powers to aught but God, all thy works shall most certainly have been in vain: for [in the life to come] thou shalt most certainly be among the lost. - 39:65 (Asad) -   


  •  

    Ghafir (The Forgiver) - 40:41  [read in context] 
    وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ (40:41)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waya qawmi ma lee adAAookum ila alnnajati watadAAoonanee ila alnnari

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Believers:among Egyptians]

  • “And, O my people, how is it that I summon you to salvation, the while you summon me to the fire? - 40:41 (Asad) -   


  •  

    Ghafir (The Forgiver) - 40:42  [read in context] 
    تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ (40:42)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    TadAAoonanee liakfura biAllahi waoshrika bihi ma laysa lee bihi AAilmun waana adAAookum ila alAAazeezi alghaffari

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:forgives again and again] [Believers:among Egyptians]

  • - [for] you call upon me to deny [the one­ness of] God and to ascribe a share in His divinity to aught of which I cannot [possibly] have any knowl­edge the while I summon you to [a cognition of] the Almighty, the All-Forgiving! - 40:42 (Asad) -   


  •  

    Ghafir (The Forgiver) - 40:43  [read in context] 
    لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ (40:43)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    La jarama annama tadAAoonanee ilayhi laysa lahu daAAwatun fee alddunya wala fee alakhirati waanna maraddana ila Allahi waanna almusrifeena hum ashabu alnnari

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:the return to Him] [Believers:among Egyptians] [Hereafter] [Worldly life]

  • “There is no doubt that what you summon me to is something that has no claim to being invoked either in this world or in the life to come - as [there is no doubt] that unto God is our return, and that they who have wasted their own selves shall find them­selves in the fire: - 40:43 (Asad) -   


  •  

    Ghafir (The Forgiver) - 40:66  [read in context] 
    قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (40:66)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul innee nuheetu an aAAbuda allatheena tadAAoona min dooni Allahi lamma jaaniya albayyinatu min rabbee waomirtu an oslima lirabbi alAAalameena

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah's attributes:Lord of the Worlds] [Islam]

  • Say: “Since all evidence of the truth has come to me from my Sustainer, I am forbidden to worship [any of] those beings whom you invoke instead of God; and I am bidden to surrender myself to the Sustainer of all the worlds.” - 40:66 (Asad) -   


  •  

    Fussilat (Explained in Detail) - 41:6  [read in context] 
    قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ (41:6)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul innama ana basharun mithlukum yooha ilayya annama ilahukum ilahun wahidun faistaqeemoo ilayhi waistaghfiroohu wawaylun lilmushrikeena

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah:seek His forgiveness] [Allah's attributes:One God] [Muhammad:given the revelation] [Muhammad:man like yourselves]

  • Say thou, [O Prophet:] “I am but a mortal like you. It has been revealed to me that your God is the One God: go, then, straight towards Him and seek His forgiveness!” And woe unto those who ascribe divinity to aught beside Him, - 41:6 (Asad) -   


  •  

    Az-Zukhruf (The Gold Adornments) - 43:15  [read in context] 
    وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ (43:15)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WajaAAaloo lahu min AAibadihi juzan inna alinsana lakafoorun mubeenun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him]

  • AND YET, they attribute to Him offspring from among some of the beings created by Him! Verily, most obviously bereft of all gratitude is man! - 43:15 (Asad) -   


  •  

    Az-Zukhruf (The Gold Adornments) - 43:45  [read in context] 
    وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ (43:45)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waisal man arsalna min qablika min rusulina ajaAAalna min dooni alrrahmani alihatan yuAAbadoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah's attributes:Most Gracious] [Messengers:testifying before Allah]

  • Yet [above all else,] ask any of Our apostles whom We sent forth before thy time whether We have ever allowed that deities other than the Most Gracious be worshipped! - 43:45 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahqaf (The Curved Sandhills) - 46:4  [read in context] 
    قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ اِئْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (46:4)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul araaytum ma tadAAoona min dooni Allahi aroonee matha khalaqoo mina alardi am lahum shirkun fee alssamawati eetoonee bikitabin min qabli hatha aw atharatin min AAilmin in kuntum sadiqeena

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him]

  • Say: “Have you [really] given thought to what it is that you invoke instead of God? Show me what these [beings or forces] have created anywhere on earth! Or had they, perchance, a share in [creating] the heavens? [If so,] bring me any divine writ pre­ceding this one, or any [other] vestige of knowledge - if what you claim is true!” - 46:4 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahqaf (The Curved Sandhills) - 46:5  [read in context] 
    وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَومِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ (46:5)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waman adallu mimman yadAAoo min dooni Allahi man la yastajeebu lahu ila yawmi alqiyamati wahum AAan duAAaihim ghafiloona

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [False gods]

  • And who could be more astray than one who invokes, instead of God, such as will not respond to him either now or on the Day of Resurrection, and are not even conscious of being invoked? - 46:5 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahqaf (The Curved Sandhills) - 46:6  [read in context] 
    وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاء وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ (46:6)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waitha hushira alnnasu kanoo lahum aAAdaan wakanoo biAAibadatihim kafireena

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [False gods]

  • such as, when all mankind is gathered [for judgment], will be enemies unto those [who worshipped them], and will utterly reject their worship? - 46:6 (Asad) -   


  •  

    Qaf - 50:26  [read in context] 
    الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ (50:26)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Allathee jaAAala maAAa Allahi ilahan akhara faalqiyahu fee alAAathabi alshshadeedi

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Hell]

  • who has set up another deity beside God: cast him, then, cast him into suffering severe!” - 50:26 (Asad) -   


  •  

    Az-Zariyat (The Winds that Scatter) - 51:51  [read in context] 
    وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (51:51)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Muhammad:a bringer of glad tidings and a warner]

  • And do not ascribe divinity to aught side by side with God: verily, I am a plain warner to you from Him!” - 51:51 (Asad) -   


  •  

    Al-Mumtahinah (The Examined One) - 60:12  [read in context] 
    يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (60:12)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha alnnabiyyu itha jaaka almuminatu yubayiAAnaka AAala an la yushrikna biAllahi shayan wala yasriqna wala yazneena wala yaqtulna awladahunna wala yateena bibuhtanin yaftareenahu bayna aydeehinna waarjulihinna wala yaAAseenaka fee maAAroofin fabayiAAhunna waistaghfir lahunna Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Children:do not kill] [Muhammad:obey him] [Noah:of fealty] [Theft] [Women:refugees tested] [Zina]

  • O Prophet! Whenever believing women come unto thee to pledge their allegiance to thee, [pledging] that [henceforth] they would not ascribe divinity, in any way, to aught but God, and would not steal, and would not commit adultery, and would not kill their children, and would not indulge in slander, falsely devising it out of nothingness: and would not disobey thee in anything [that thou declarest to be] right - then accept their pledge of allegiance, and pray to God to forgive them their [past] sins: for, behold, God is much-forgiving, a dispenser of grace. - 60:12 (Asad) -   


  •  

    Al-Jinn (The Jinn) - 72:2  [read in context] 
    يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا (72:2)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Yahdee ila alrrushdi faamanna bihi walan nushrika birabbina ahadan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Jinn:message preached to] [Qur'an:belief in] [Qur'an:guidance] [Qur'an:heard by jinn]

  • guiding towards consciousness of what is right; and so We have come to believe in it. And we shall never ascribe divinity to anyone beside our Sustainer, - 72:2 (Asad) -   


  •  

    Al-Jinn (The Jinn) - 72:18  [read in context] 
    وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا (72:18)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waanna almasajida lillahi fala tadAAoo maAAa Allahi ahadan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:associate no partners with Him] [Mosques]

  • And [know] that all worship is due to God [alone]: hence, do not invoke anyone side by side with God! - 72:18 (Asad) -   


  •  
    
    
    
    			

    © Copyright 1995-2018, IslamiCity. All Rights Reserved.