Noble Quran
presented by IslamiCity - English / Muhammad Asad

Displaying Verse 1 through 73 of 73 Verse(s) found.



LISTEN TO THE SELECTION ABOVE BY: A. Basit   | Hussari   | Minshawi   | Asad (English)  
© Copyright 1995-2017, IslamiCity. All Rights Reserved.

Search Results For: Chapter 33

 

Al-Ahzab (The Confederates) - 33:1 
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (33:1)

Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

Ya ayyuha alnnabiyyu ittaqi Allaha wala tutiAAi alkafireena waalmunafiqeena inna Allaha kana AAaleeman hakeeman

Topics discussed in this Verse:
[Hypocrites] [Muhammad:hearken not to the Unbelievers]

  • PROPHET! Remain conscious of God, and defer not to the deniers of the truth and the hypo­crites: for God is truly all-knowing, wise. - 33:1 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:2 
    وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (33:2)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WaittabiAA ma yooha ilayka min rabbika inna Allaha kana bima taAAmaloona khabeeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Aware (Well_acquainted)] [Allah's mercy:none can withhold]

  • And follow [but] that which comes unto thee through revelation from thy Sustainer: for God is truly aware of all that you do, [O men]. - 33:2 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:3 
    وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا (33:3)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:is sufficient] [Allah:trust in] [Allah's attributes:Disposer of affairs]

  • And place thy trust in God [alone]: for none is as worthy of trust as God. - 33:3 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:4 
    مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءكُمْ أَبْنَاءكُمْ ذَلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ (33:4)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ma jaAAala Allahu lirajulin min qalbayni fee jawfihi wama jaAAala azwajakumu allaee tuthahiroona minhunna ommahatikum wama jaAAala adAAiyaakum abnaakum thalikum qawlukum biafwahikum waAllahu yaqoolu alhaqqa wahuwa yahdee alssabeela

    Topics discussed in this Verse:
    [Adopted sons] [Allah:speaks the truth] [Divorce] [Man:not made with two hearts] [Sons] [Wives:abstention from] [Zihar]

  • NEVER has God endowed any man with two hearts in one body: and [just as] He has never made your wives whom you may have declared to be “as unlawful to you as your mothers’ bodies” [truly] your mothers, so, too, has He never made your adopted sons [truly] your sons: these are but [figures of] speech uttered by your mouths - whereas God speaks the [absolute] truth: and it is He alone who can show [you] the right path. - 33:4 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:5 
    ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (33:5)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    OdAAoohum liabaihim huwa aqsatu AAinda Allahi fain lam taAAlamoo abaahum faikhwanukum fee alddeeni wamawaleekum walaysa AAalaykum junahun feema akhtatum bihi walakin ma taAAammadat quloobukum wakana Allahu ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Adopted sons] [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Brotherhood] [Hearts:intention of] [Mawlas]

  • [As for your adopted children,] call them by their [real] fathers’ names: this is more equitable in the sight of God; and if you know not who their fathers were, [call them] your brethren in faith and your friends. However, you will incur no sin if you err in this respect: [what really matters is] but what your hearts intend - for God is indeed much-forgiv­ing, a dispenser of grace! - 33:5 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:6 
    النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ وَأُوْلُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَى أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا كَانَ ذَلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا (33:6)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Alnnabiyyu awla bialmumineena min anfusihim waazwajuhu ommahatuhum waoloo alarhami baAAduhum awla bibaAAdin fee kitabi Allahi mina almumineena waalmuhajireena illa an tafAAaloo ila awliyaikum maAAroofan kana thalika fee alkitabi mastooran

    Topics discussed in this Verse:
    [Brotherhood] [Kin] [Muhammad:closer to the Believers then their own selves] [Wives of the Prophet]

  • The Prophet has a higher claim on the believers than [they have on] their own selves, [seeing that he is as a father to them] and his wives are their mothers: and they who are [thus] closely related have, in accordance with God’s decree, a higher claim upon one another than [was even the case between] the believers [of Yathrib] and those who had migrated [there for the sake of God]. None the less, you are to act with utmost goodness towards your [other] close friends as well: this [too] is written down in God’s decree. - 33:6 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:7 
    وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا (33:7)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waith akhathna mina alnnabiyyeena meethaqahum waminka wamin noohin waibraheema wamoosa waAAeesa ibni maryama waakhathna minhum meethaqan ghaleethan

    Topics discussed in this Verse:
    [Abraham] [Covenant:of the Prophets] [Jesus:covenant with Allah] [Moses:covenant with Allah] [Noah] [Prophets:Covenant of] [Resurrection of the dead:denied by unbelievers]

  • AND LO! We did accept a solemn pledge from all the prophets from thee, [O Muhammad,] as well as from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus the son of Mary -: for We accepted a most weighty, solemn pledge from [all of] them, - 33:7 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:8 
    لِيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا (33:8)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Liyasala alssadiqeena AAan sidqihim waaAAadda lilkafireena AAathaban aleeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Covenant:of the Prophets] [Prophets:Covenant of] [Resurrection of the dead:denied by unbelievers]

  • so that [at the end of time] He might ask those men of truth as to [what response] their truthfulness [had received on earth]. And grievous suffering has He readied for all who deny the truth! - 33:8 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:9 
    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا (33:9)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha allatheena amanoo othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith jaatkum junoodun faarsalna AAalayhim reehan wajunoodan lam tarawha wakana Allahu bima taAAmaloona baseeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Sees all things] [Allah's grace to humanity] [Confederates ( Battle of the )] [Khandaq battle of] [Remembrance of Allah's favours:Remembrance of Allah's favours and grace _ commanded] [Winds]

  • O YOU who have attained to faith! Call to mind the blessings which God bestowed on you (at the time) when [enemy] hosts came down upon you, where­upon We let loose against them a storm wind and [heavenly] hosts that you could not see: yet God saw all that you did. - 33:9 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:10 
    إِذْ جَاؤُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتْ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا (33:10)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ith jaookum min fawqikum wamin asfala minkum waith zaghati alabsaru wabalaghati alquloobu alhanajira watathunnoona biAllahi alththunoona

    Topics discussed in this Verse:
    [Confederates ( Battle of the )] [Industry of David and Solomon] [Khandaq battle of]

  • [Remember what you felt] when they came upon you from above you and from below you, and when [your] eyes became dim and [your] hearts came up to [your] throats, and [when] most conflicting thoughts about God passed through your minds: - 33:10 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:11 
    هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا (33:11)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Hunalika ibtuliya almuminoona wazulziloo zilzalan shadeedan

    Topics discussed in this Verse:
    [Confederates ( Battle of the )] [Industry of David and Solomon] [Khandaq battle of] [Trials and tests]

  • [for] there and then were the believers tried, and shaken with a shock severe. - 33:11 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:12 
    وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا (33:12)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waith yaqoolu almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun ma waAAadana Allahu warasooluhu illa ghurooran

    Topics discussed in this Verse:
    [Confederates ( Battle of the )] [Disease in the hearts of hypocrites and unbelievers] [Hearts:disease in] [Hypocrites] [Industry of David and Solomon] [Khandaq battle of] [Muhammad:confronts the Hypocrites]

  • And [remember how it was] when the hypo­crites and those with hearts diseased said [to one another], “God and His Apostle have promised us nothing but delusions!” - 33:12 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:13 
    وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا (33:13)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waith qalat taifatun minhum ya ahla yathriba la muqama lakum fairjiAAoo wayastathinu fareequn minhumu alnnabiyya yaqooloona inna buyootana AAawratun wama hiya biAAawratin in yureedoona illa firaran

    Topics discussed in this Verse:
    [Confederates ( Battle of the )] [Hypocrites] [Industry of David and Solomon] [Khandaq battle of] [Muhammad:confronts the Hypocrites] [Yathrib]

  • and when some of them said, “O you people of Yathrib! You cannot withstand [the enemy] here: hence, go back [to your homes]!” — Whereupon a party from among them asked leave of the Prophet, saying, “Behold, our houses are exposed [to attack]!” — The while they were not [really] exposed: they wanted nothing but to flee. - 33:13 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:14 
    وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا (33:14)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Walaw dukhilat AAalayhim min aqtariha thumma suiloo alfitnata laatawha wama talabbathoo biha illa yaseeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Confederates ( Battle of the )] [Hypocrites] [Khandaq battle of] [Muhammad:confronts the Hypocrites]

  • Now if their town had been stormed, and they had been asked [by the enemy] to commit apos­tasy, [the hypocrites] would have done so without much delay - 33:14 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:15 
    وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْؤُولًا (33:15)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Walaqad kanoo AAahadoo Allaha min qablu la yuwalloona aladbara wakana AAahdu Allahi masoolan

    Topics discussed in this Verse:
    [Confederates ( Battle of the )] [Hypocrites] [Khandaq battle of] [Muhammad:confronts the Hypocrites]

  • although ere that they had vowed before God that they would never turn their backs [on His message]: and a vow made to God must surely be answered for! - 33:15 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:16 
    قُل لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا (33:16)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul lan yanfaAAakumu alfiraru in farartum mina almawti awi alqatli waithan la tumattaAAoona illa qaleelan

    Topics discussed in this Verse:
    [Confederates ( Battle of the )] [Hypocrites] [Khandaq battle of] [Muhammad:confronts the Hypocrites]

  • Say: “Whether you flee from [natural] death or from being slain [in battle], flight will not profit you - for, however you fare, you are not [allowed] to enjoy life for more than a little while!” - 33:16 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:17 
    قُلْ مَن ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُم مِّنَ اللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (33:17)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qul man tha allathee yaAAsimukum mina Allahi in arada bikum sooan aw arada bikum rahmatan wala yajidoona lahum min dooni Allahi waliyyan wala naseeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Confederates ( Battle of the )] [Hypocrites] [Khandaq battle of] [Muhammad:confronts the Hypocrites]

  • Say: “Who is there that could keep you away from God if it be His will to harm you, or if it be His will to show you mercy?” For, [do they not know that] besides God they can find none to protect them, and none to bring them succour? - 33:17 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:18 
    قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا (33:18)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Qad yaAAlamu Allahu almuAAawwiqeena minkum waalqaileena liikhwanihim halumma ilayna wala yatoona albasa illa qaleelan

    Topics discussed in this Verse:
    [Confederates ( Battle of the )] [Hypocrites] [Khandaq battle of] [Muhammad:confronts the Hypocrites]

  • God is indeed aware of those of you who would divert others [from fighting in His cause], as well as of those who say to their brethren, “Come hither to us [and face the enemy]!” — The while they [themselves] join battle but seldom, - 33:18 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:19 
    أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ فَإِذَا جَاء الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَى عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ أُوْلَئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا (33:19)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ashihhatan AAalaykum faitha jaa alkhawfu raaytahum yanthuroona ilayka tadooru aAAyunuhum kaallathee yughsha AAalayhi mina almawti faitha thahaba alkhawfu salaqookum bialsinatin hidadin ashihhatan AAala alkhayri olaika lam yuminoo faahbata Allahu aAAmalahum wakana thalika AAala Allahi yaseeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Confederates ( Battle of the )] [Hypocrites] [Khandaq battle of] [Muhammad:confronts the Hypocrites]

  • begrudging you all help. But then, when danger threatens, thou canst see them looking to thee [for help, O Prophet], their eyes rolling [in terror] like [the eyes of] one who is overshadowed by death: yet as soon as the danger has passed, they will assail you [believers] with sharp tongues, begrudging you all that is good! [People like] these have never known faith - and therefore God will cause all their works to come to nought: for this is indeed easy for God. - 33:19 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:20 
    يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا وَإِن يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ وَلَوْ كَانُوا فِيكُم مَّا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا (33:20)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Yahsaboona alahzaba lam yathhaboo wain yati alahzabu yawaddoo law annahum badoona fee alaAArabi yasaloona AAan anbaikum walaw kanoo feekum ma qataloo illa qaleelan

    Topics discussed in this Verse:
    [Arabs of the desert] [Confederates ( Battle of the )] [Hypocrites] [Khandaq battle of] [Muhammad:confronts the Hypocrites]

  • They think that the Confederates have not [really] withdrawn; and should the Confederates return, these [hypocrites] would prefer to be in the desert, among the bedouin, asking for news about you, [O believers, from far away;] and even were they to find themselves in your midst, they would but make a pretence at fighting [by your side]. - 33:20 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:21 
    لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا (33:21)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Laqad kana lakum fee rasooli Allahi oswatun hasanatun liman kana yarjoo Allaha waalyawma alakhira wathakara Allaha katheeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:hope in] [Muhammad:a beautiful pattern of conduct] [Remembrance of Allah:Remembrance of Allah (Zhikr)]

  • VERILY, in the Apostle of God you have a good example for everyone who looks forward [with hope and awe] to God and the Last Day, and remembers God unceasingly. - 33:21 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:22 
    وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا (33:22)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Walamma raa almuminoona alahzaba qaloo hatha ma waAAadana Allahu warasooluhu wasadaqa Allahu warasooluhu wama zadahum illa eemanan watasleeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Confederates ( Battle of the )] [Faith:strengthened]

  • And [so,] when the believers saw the Con­federates [advancing against them], they said, “This is what God and His Apostle have promised us!”- and, “Truly spoke God and His Apostle !“ and all this but increased their faith and their readiness to surrender themselves unto God. - 33:22 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:23 
    مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُم مَّن قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا (33:23)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Mina almumineena rijalun sadaqoo ma AAahadoo Allaha AAalayhi faminhum man qada nahbahu waminhum man yantathiru wama baddaloo tabdeelan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's Covenant] [Believers:covenant with Allah]

  • Among the believers are men who have [always] been true to what they have vowed before God; and among them are such as have [already] redeemed their pledge by death, and such as yet await [its fulfillment] without having changed [their resolve] in the least. - 33:23 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:24 
    لِيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاء أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (33:24)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Liyajziya Allahu alssadiqeena bisidqihim wayuAAaththiba almunafiqeena in shaa aw yatooba AAalayhim inna Allaha kana ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's mercy]

  • [Such trials are imposed upon man] so that God may reward the truthful for having been true to their word, and cause the hypocrites to suffer - if that be His will - or [if they repent,] accept their repen­tance: for, verily, God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace! - 33:24 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:25 
    وَرَدَّ اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا خَيْرًا وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا (33:25)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waradda Allahu allatheena kafaroo bighaythihim lam yanaloo khayran wakafa Allahu almumineena alqitala wakana Allahu qawiyyan AAazeezan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:is sufficient] [Allah's attributes:Exalted in Power and Might] [Allah's attributes:Strong] [Confederates ( Battle of the )] [Hypocrites]

  • Thus, for all their fury, God repulsed those who were bent on denying the truth; no advantage did they gain, since God was enough to [protect] the believers in battle - seeing that God is most powerful, almighty; - 33:25 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:26 
    وَأَنزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا (33:26)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waanzala allatheena thaharoohum min ahli alkitabi min sayaseehim waqathafa fee quloobihimu alrruAAba fareeqan taqtuloona watasiroona fareeqan

    Topics discussed in this Verse:
    [Banii Qurayzah] [Captives] [Confederates ( Battle of the )] [Hypocrites] [People of the Book:treachery of]

  • and He brought down from their strongholds those of the followers of earlier reve­lation who had aided the aggressors, and cast terror into their hearts: some you slew, and some you made captive; - 33:26 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:27 
    وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَؤُوهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا (33:27)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waawrathakum ardahum wadiyarahum waamwalahum waardan lam tataooha wakana Allahu AAala kulli shayin qadeeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Banii Qurayzah] [Confederates ( Battle of the )] [Inheritance:of the earth] [People of the Book:treachery of]

  • and He made you heirs to their lands, and their houses, and their goods - and [promised you] lands on which you had never yet set foot: for God has indeed the power to will anything. - 33:27 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:28 
    يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا (33:28)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha alnnabiyyu qul liazwajika in kuntunna turidna alhayata alddunya wazeenataha fataAAalayna omattiAAkunna waosarrihkunna sarahan jameelan

    Topics discussed in this Verse:
    [Wives of the Prophet] [Worldly life] [Zaynab daughter of Jahsh] [Zaynab daughter of Khuzaymah]

  • O PROPHET! Say unto thy wives: “If you desire [but] the life of this world and its charms - well, then, I shall provide for you and release you in a becoming manner; - 33:28 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:29 
    وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا (33:29)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wain kuntunna turidna Allaha warasoolahu waalddara alakhirata fainna Allaha aAAadda lilmuhsinati minkunna ajran AAatheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Hereafter:better than worldly life] [Wives of the Prophet]

  • but if you desire God and His Apostle, and [thus the good of] the life in the hereafter, then [know that], verily, for the doers of good among you God has readied a mighty reward!” - 33:29 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:30 
    يَا نِسَاء النَّبِيِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا (33:30)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya nisaa alnnabiyyi man yati minkunna bifahishatin mubayyinatin yudaAAaf laha alAAathabu diAAfayni wakana thalika AAala Allahi yaseeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Vice to be avoided] [Wives of the Prophet]

  • O wives of the Prophet! If any of you were to become guilty of manifestly immoral conduct, double [that of other sinners] would be her suffering [in the hereafter]: for that is indeed easy for God. - 33:30 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:31 
    وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا (33:31)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waman yaqnut minkunna lillahi warasoolihi wataAAmal salihan nutiha ajraha marratayni waaAAtadna laha rizqan kareeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Wives of the Prophet]

  • But if any of you devoutly obeys God and His Apostle and does good deeds, on her shall We bestow her reward twice-over: for We shall have readied for her a most excellent sustenance [in the life to come]. - 33:31 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:32 
    يَا نِسَاء النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاء إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُوفًا (33:32)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya nisaa alnnabiyyi lastunna kaahadin mina alnnisai ini ittaqaytunna fala takhdaAAna bialqawli fayatmaAAa allathee fee qalbihi maradun waqulna qawlan maAAroofan

    Topics discussed in this Verse:
    [Wives of the Prophet] [Women]

  • O wives of the Prophet! You are not like any of the [other] women, provided that you remain [truly] conscious of God. Hence, be not over-soft in your speech, lest any whose heart is diseased should be moved to desire [you]: but, withal, speak in a kindly way. - 33:32 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:33 
    وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا (33:33)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waqarna fee buyootikunna wala tabarrajna tabarruja aljahiliyyati aloola waaqimna alssalata waateena alzzakata waatiAAna Allaha warasoolahu innama yureedu Allahu liyuthhiba AAankumu alrrijsa ahla albayti wayutahhirakum tatheeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:obey Him] [Charity [zakah]] [Muhammad:family of _ purified] [Muhammad:obey him] [Purification:by Allah] [Wives of the Prophet]

  • And abide quietly in your homes, and do not flaunt your charms as they used to flaunt them in the old days of pagan ignorance; and be constant in prayer, and render the purifying dues, and pay heed unto God and His Apostle: for God only wants to remove from you all that might be loathsome, O you members of the [Prophet’s] household, and to purify you to utmost purity. - 33:33 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:34 
    وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا (33:34)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waothkurna ma yutla fee buyootikunna min ayati Allahi waalhikmati inna Allaha kana lateefan khabeeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Aware (Well_acquainted)] [Allah's attributes:Knows all things] [Allah's attributes:understands the finest mysteries] [Allah's signs] [Wisdom] [Wives of the Prophet]

  • And bear in mind all that is recited in your homes of God’s messages and [His] wisdom: for God is unfathomable [in His wisdom], all-aware. - 33:34 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:35 
    إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا (33:35)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Inna almuslimeena waalmuslimati waalmumineena waalmuminati waalqaniteena waalqanitati waalssadiqeena waalssadiqati waalssabireena waalssabirati waalkhashiAAeena waalkhashiAAati waalmutasaddiqeena waalmutasaddiqati waalssaimeena waalssaimati waalhafitheena furoojahum waalhafithati waalththakireena Allaha katheeran waalththakirati aAAadda Allahu lahum maghfiratan waajran AAatheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Believers:men and women] [Believers:rewarded] [Charity [zakah]] [Fasting:men and women] [Forgiveness] [Muslims] [Patience:reward for] [Remembrance of Allah:Remembrance of Allah (Zhikr)] [Women]

  • VERILY, for all men and women who have sur­rendered themselves unto God, and all believing men and believing women, and all truly devout men and truly devout women, and all men and women who are true to their word, and all men and women who are patient in adversity, and all men and women who humble themselves [before God], and all men and women who give in charity, and all self-denying men and self-denying women, and all men and women who are mindful of their chastity, and all men and women who remember God unceasingly: for [all of] them has God readied forgiveness of sins and a mighty reward. - 33:35 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:36 
    وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُّبِينًا (33:36)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wama kana limuminin wala muminatin itha qada Allahu warasooluhu amran an yakoona lahumu alkhiyaratu min amrihim waman yaAAsi Allaha warasoolahu faqad dalla dalalan mubeenan

    Topics discussed in this Verse:
    [Muhammad:obey him]

  • Now whenever God and His Apostle have decided a matter, it is not for a believing man or a believing woman to claim freedom of choice insofar as they themselves are concerned: for he who [thus] rebels against God and His Apostle has already, most obviously, gone astray. - 33:36 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:37 
    وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا (33:37)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waith taqoolu lillathee anAAama Allahu AAalayhi waanAAamta AAalayhi amsik AAalayka zawjaka waittaqi Allaha watukhfee fee nafsika ma Allahu mubdeehi watakhsha alnnasa waAllahu ahaqqu an takhshahu falamma qada zaydun minha wataran zawwajnakaha likay la yakoona AAala almumineena harajun fee azwaji adAAiyaihim itha qadaw minhunna wataran wakana amru Allahi mafAAoolan

    Topics discussed in this Verse:
    [Adopted sons] [Divorce] [Fear of Allah] [Marriage:prohibited degrees in] [Wives] [Zayd ibn Harithah] [Zaynab daughter of Jahsh]

  • AND LO, [O Muhammad,] thou didst say unto the one to whom God had shown favour and to whom thou hadst shown favour, “Hold on to thy wife, and remain conscious of God!” And [thus] wouldst thou hide within thyself something that God was about to bring to light for thou didst stand in awe of [what] people [might think], whereas it was God alone of whom thou shouldst have stood in awe! [But] then, when Zayd had come to the end of his union with her, We gave her to thee in marriage, so that [in future] no blame should attach to the be­lievers for [marrying] the spouses of their adopted children when the latter have come to the end of their union with them. And [thus] God’s will was done. - 33:37 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:38 
    مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا (33:38)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ma kana AAala alnnabiyyi min harajin feema farada Allahu lahu sunnata Allahi fee allatheena khalaw min qablu wakana amru Allahi qadaran maqdooran

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's Commands] [Allah's decree] [Muhammad:no difficulty in duty to Allah] [Zaynab daughter of Jahsh]

  • [Hence,] no blame whatever attaches to the Prophet for [having done] what God has ordained for him. [Indeed, such was] God’s way with those that have passed away aforetime and [remember that] God’s will is always destiny absolute-; - 33:38 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:39 
    الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا (33:39)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Allatheena yuballighoona risalati Allahi wayakhshawnahu wala yakhshawna ahadan illa Allaha wakafa biAllahi haseeban

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:calls to account] [Allah:is sufficient] [Allah's attributes:Calls to account] [Allah's Commands]

  • [and such will always be His way with] those who convey God’s messages [to the world], and stand in awe of Him, and hold none but God in awe: for none can take count [of man’s doings] as God does! - 33:39 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:40 
    مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَكِن رَّسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا (33:40)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ma kana muhammadun aba ahadin min rijalikum walakin rasoola Allahi wakhatama alnnabiyyeena wakana Allahu bikulli shayin AAaleeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Knows all things] [Muhammad:Messenger of Allah] [Muhammad:Seal of the Prophets]

  • [And know, O believers, that] Muhammad is not the father of any one of your men, but is God’s Apostle and the Seal of all Prophets. And God has indeed full knowledge of everything. - 33:40 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:41 
    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا (33:41)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha allatheena amanoo othkuroo Allaha thikran katheeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Remembrance of Allah:Remembrance of Allah (Zhikr)]

  • O YOU who have attained to faith! Remember God with unceasing remembrance, - 33:41 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:42 
    وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (33:42)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wasabbihoohu bukratan waaseelan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:Glory be to Him]

  • and extol His limitless glory from morn to evening. - 33:42 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:43 
    هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا (33:43)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Huwa allathee yusallee AAalaykum wamalaikatuhu liyukhrijakum mina alththulumati ila alnnoori wakana bialmumineena raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Angels:send blessings] [Light and darkness]

  • He it is who bestows His blessings upon you, with His angels [echoing Him], so that He might take you out of the depths of darkness into the light. And, indeed, a dispenser of grace is He unto the believers. - 33:43 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:44 
    تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا (33:44)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Tahiyyatuhum yawma yalqawnahu salamun waaAAadda lahum ajran kareeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:meeting with Him] [Believers:rewarded] [Greeting:in Paradise] [Peace:greeting in Paradise]

  • On the Day when they meet Him, they will be welcomed with the greeting, “Peace”; and He will have readied for them a most excellent reward. - 33:44 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:45 
    يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا (33:45)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha alnnabiyyu inna arsalnaka shahidan wamubashshiran wanatheeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Muhammad:a bringer of glad tidings and a warner] [Muhammad:a Witness]

  • [And as for thee,] O Prophet - behold, We have sent thee as a witness [to the truth], and as a herald of glad tidings and a warner, - 33:45 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:46 
    وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا (33:46)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    WadaAAiyan ila Allahi biithnihi wasirajan muneeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Muhammad:a lamp spreading light] [Muhammad:invites to Allalfs Grace]

  • and as one who summons [all men] to God by His leave, and as a light-giving beacon. - 33:46 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:47 
    وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ اللَّهِ فَضْلًا كَبِيرًا (33:47)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wabashshiri almumineena bianna lahum mina Allahi fadlan kabeeran

    Topics discussed in this Verse:
    [Believers:rewarded]

  • And [so,] convey to the believers the glad tiding that a great bounty from God awaits them; - 33:47 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:48 
    وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ وَدَعْ أَذَاهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا (33:48)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Wala tutiAAi alkafireena waalmunafiqeena wadaAA athahum watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:is sufficient] [Allah:trust in] [Allah's attributes:Disposer of affairs] [Hypocrites] [Unbelievers:do not obey them]

  • and defer not to [the likes and dislikes of] the deniers of the truth and the hypocrites, and disregard their hurtful talk, and place thy trust in God: for none is as worthy of trust as God. - 33:48 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:49 
    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا (33:49)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha allatheena amanoo itha nakahtumu almuminati thumma tallaqtumoohunna min qabli an tamassoohunna fama lakum AAalayhinna min AAiddatin taAAtaddoonaha famattiAAoohunna wasarrihoohunna sarahan jameelan

    Topics discussed in this Verse:
    [Divorce] [Iddah]

  • O YOU who have attained to faith! If you marry believing women and then divorce them ere you have touched them, you have no reason to expect, and to calculate, any waiting period on their part: hence, make [at once] provision for them, and release them in a becoming manner. - 33:49 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:50 
    يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (33:50)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha alnnabiyyu inna ahlalna laka azwajaka allatee atayta ojoorahunna wama malakat yameenuka mimma afaa Allahu AAalayka wabanati AAammika wabanati AAammatika wabanati khalika wabanati khalatika allatee hajarna maAAaka waimraatan muminatan in wahabat nafsaha lilnnabiyyi in arada alnnabiyyu an yastankihaha khalisatan laka min dooni almumineena qad AAalimna ma faradna AAalayhim fee azwajihim wama malakat aymanuhum likayla yakoona AAalayka harajun wakana Allahu ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Dower] [Handmaidens (those whom right hands possess)] [Marriage:of Muhammad] [Wives of the Prophet] [Zaynab daughter of Khuzaymah]

  • O PROPHET! Behold, We have made lawful to thee thy wives unto whom thou hast paid their dowers, as well as those whom thy right hand has come to possess from among the captives of war whom God has bestowed upon thee. And [We have made lawful to thee] the daughters of thy paternal uncles and aunts, and the daughters of thy maternal uncles and aunts, who have migrated with thee [to Yathrib]; and any believing woman who offers herself freely to the Prophet and whom the Prophet might be willing to wed: [this latter being but] a privilege for thee, and not for other believers - [seeing that] We have already made known what We have enjoined upon them with regard to their wives and those whom their right hands may possess. [And] in order that thou be not burdened with [undue] anxiety - for God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace – - 33:50 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:51 
    تُرْجِي مَن تَشَاء مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاء وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ذَلِكَ أَدْنَى أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَا آتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا (33:51)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Turjee man tashao minhunna watuwee ilayka man tashao wamani ibtaghayta mimman AAazalta fala junaha AAalayka thalika adna an taqarra aAAyunuhunna wala yahzanna wayardayna bima ataytahunna kulluhunna waAllahu yaAAlamu ma fee quloobikum wakana Allahu AAaleeman haleeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:knows the secrets of hearts] [Allah's attributes:Forbearing] [Allah's attributes:Knows all things] [Marriage:of Muhammad] [Wives of the Prophet]

  • [know that] thou mayest put off for a time whichever of them thou pleasest, and mayest take unto thee whichever thou pleasest; and [that,] if thou seek out any from whom thou hast kept away [for a time], thou wilt incur no sin [thereby]: this will make it more likely that their eyes are gladdened [whenever they see thee], and that they do not grieve [whenever they are overlooked], and that all of them may find contentment in whatever thou hast to give them: for God [alone] knows what is in your hearts - and God is indeed all-knowing, for­bearing. - 33:51 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:52 
    لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاء مِن بَعْدُ وَلَا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيبًا (33:52)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    La yahillu laka alnnisao min baAAdu wala an tabaddala bihinna min azwajin walaw aAAjabaka husnuhunna illa ma malakat yameenuka wakana Allahu AAala kulli shayin raqeeban

    Topics discussed in this Verse:
    [Handmaidens (those whom right hands possess)] [Marriage:of Muhammad] [Wives of the Prophet]

  • No [other] women shall henceforth be lawful to thee nor art thou [allowed] to supplant [any of] them by other wives, even though their beauty should please thee greatly -: [none shall be lawful to thee] beyond those whom thou [already] hast come to possess. And God keeps watch over everything. - 33:52 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:53 
    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاء حِجَابٍ ذَلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا (33:53)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha allatheena amanoo la tadkhuloo buyoota alnnabiyyi illa an yuthana lakum ila taAAamin ghayra nathireena inahu walakin itha duAAeetum faodkhuloo faitha taAAimtum faintashiroo wala mustaniseena lihadeethin inna thalikum kana yuthee alnnabiyya fayastahyee minkum waAllahu la yastahyee mina alhaqqi waitha saaltumoohunna mataAAan faisaloohunna min warai hijabin thalikum atharu liquloobikum waquloobihinna wama kana lakum an tuthoo rasoola Allahi wala an tankihoo azwajahu min baAAdihi abadan inna thalikum kana AAinda Allahi AAatheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Manners:in the Prophet's house] [Widows] [Wives of the Prophet] [Women:modesty of]

  • O YOU who have attained to faith! Do not enter the Prophet’s dwellings unless you are given leave; [and when invited] to a meal, do not come [so early as] to wait for it to be readied: but whenever you are invited, enter [at the proper time]; and when you have partaken of the meal, disperse without lingering for the sake of mere talk: that, behold, might give offence to the Prophet, and yet he might feel shy of [asking] you [to leave]: but God is not shy of [teaching you] what is right. And [as for the Prophet’s wives,] whenever you ask them for anything that you need, ask them from behind a screen: this will but deepen the purity of your hearts and theirs. Moreover, it does not behove you to give offence to God’s Apostle - just as it would not behove you ever to marry his widows after he has passed away: that, verily, would be an enormity in the sight of God. - 33:53 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:54 
    إِن تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا (33:54)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    In tubdoo shayan aw tukhfoohu fainna Allaha kana bikulli shayin AAaleeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:knows all you reveal and conceal] [Wives of the Prophet]

  • Whether you do anything openly or in secret, [remember that,] verily, God has full knowledge of everything. - 33:54 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:55 
    لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاء إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاء أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ وَاتَّقِينَ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا (33:55)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    La junaha AAalayhinna fee abaihinna wala abnaihinna wala ikhwanihinna wala abnai ikhwanihinna wala abnai akhawatihinna wala nisaihinna wala ma malakat aymanuhunna waittaqeena Allaha inna Allaha kana AAala kulli shayin shaheedan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Witness to all things] [Handmaidens (those whom right hands possess)] [Wives of the Prophet]

  • [However,] it is no sin for them [to appear freely] before their fathers, or their sons, or their brothers, or their brothers’ sons, or their sisters’ sons, or their womenfolk, or such [male slaves] as their right hands may possess. But [always, O wives of the Prophet,] remain con­scious of God - for, behold, God is witness unto everything. - 33:55 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:56 
    إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا (33:56)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Inna Allaha wamalaikatahu yusalloona AAala alnnabiyyi ya ayyuha allatheena amanoo salloo AAalayhi wasallimoo tasleeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Angels:send blessing on the Prophet] [Greeting] [Muhammad:blessings and peace upon him] [Muhammad:speak to him with respect]

  • Verily, God and His angels bless the Prophet: [hence,] O you who have attained to faith, bless him and give yourselves up [to his guidance] in utter self-surrender! - 33:56 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:57 
    إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِينًا (33:57)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Inna allatheena yuthoona Allaha warasoolahu laAAanahumu Allahu fee alddunya waalakhirati waaAAadda lahum AAathaban muheenan

    Topics discussed in this Verse:
    [Muhammad:speak to him with respect]

  • Verily, as for those who [knowingly] affront God and His Apostle - God will reject them in this world and in the life to come; and shameful suffering will He ready for them. - 33:57 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:58 
    وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا (33:58)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waallatheena yuthoona almumineena waalmuminati bighayri ma iktasaboo faqadi ihtamaloo buhtanan waithman mubeenan

    Topics discussed in this Verse:
    [Believers:do not annoy them]

  • And as for those who malign believing men and believing women without their having done any wrong - they surely burden themselves with the guilt of calumny, and [thus] with a flagrant sin! - 33:58 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:59 
    يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاء الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ ذَلِكَ أَدْنَى أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (33:59)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha alnnabiyyu qul liazwajika wabanatika wanisai almumineena yudneena AAalayhinna min jalabeebihinna thalika adna an yuAArafna fala yuthayna wakana Allahu ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Clothing] [Wives of the Prophet]

  • O Prophet! Tell thy wives and thy daughters, as well as all [other] believing women, that they should draw over themselves some of their outer garments [when in public]: this will be more con­ducive to their being recognized [as decent women] and not annoyed. But [withal,] God is indeed much- forgiving, a dispenser of grace! - 33:59 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:60 
    لَئِن لَّمْ يَنتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا (33:60)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Lain lam yantahi almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun waalmurjifoona fee almadeenati lanughriyannaka bihim thumma la yujawiroonaka feeha illa qaleelan

    Topics discussed in this Verse:
    [Disease in the hearts of hypocrites and unbelievers] [Hearts:disease in] [Hypocrites]

  • THUS IT IS: if the hypocrites, and they in whose hearts is disease, and they who, by spreading false rumours, would cause disturbances in the City [of the Prophet] desist not [from their hostile doings]. We shall indeed give thee mastery over them, [O Muhammad] - and then they will not remain thy neighbours in this [city] for more than a little while: - 33:60 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:61 
    مَلْعُونِينَ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا (33:61)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    MalAAooneena aynama thuqifoo okhithoo waquttiloo taqteelan

    Topics discussed in this Verse:
    [Hypocrites]

  • bereft of God’s grace, they shall be seized wherever they may be found, and slain one and all. - 33:61 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:62 
    سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا (33:62)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Sunnata Allahi fee allatheena khalaw min qablu walan tajida lisunnati Allahi tabdeelan

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:no change in His ways] [Hypocrites]

  • Such has been God’s way with those who [sinned in like manner and] passed away aforetime - and never wilt thou find any change in God’s way! - 33:62 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:63 
    يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا (33:63)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Yasaluka alnnasu AAani alssaAAati qul innama AAilmuha AAinda Allahi wama yudreeka laAAalla alssaAAata takoonu qareeban

    Topics discussed in this Verse:
    [Day of judgment:appointed time of the Hour]

  • PEOPLE will ask thee about the Last Hour. Say: “Knowledge thereof rests with God alone; yet for all thou knowest, the Last Hour may well be near!” - 33:63 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:64 
    إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا (33:64)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Inna Allaha laAAana alkafireena waaAAadda lahum saAAeeran

  • Verily, God has rejected the deniers of the truth, and has readied for them a blazing fire, - 33:64 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:65 
    خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (33:65)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Khalideena feeha abadan la yajidoona waliyyan wala naseeran

  • therein to abide beyond the count of time: no protec­tor will they find, and none to bring them succour. - 33:65 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:66 
    يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا (33:66)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Yawma tuqallabu wujoohuhum fee alnnari yaqooloona ya laytana ataAAna Allaha waataAAna alrrasoola

    Topics discussed in this Verse:
    [Unbelievers:faces turned upside down]

  • On the Day when their faces shall be tossed about in the fire, they will exclaim, “Oh, would that we had paid heed unto God, and paid heed unto the Apostle!” - 33:66 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:67 
    وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا (33:67)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Waqaloo rabbana inna ataAAna sadatana wakubaraana faadalloona alssabeela

  • And they will say: “O our Sustainer! Behold, we paid heed unto our leaders and our great men, and it is they who have led us astray from the right path! - 33:67 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:68 
    رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا (33:68)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Rabbana atihim diAAfayni mina alAAathabi wailAAanhum laAAnan kabeeran

  • O our Sustainer! Give them double suffering, and banish them utterly from Thy grace!” - 33:68 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:69 
    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِندَ اللَّهِ وَجِيهًا (33:69)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha allatheena amanoo la takoonoo kaallatheena athaw moosa fabarraahu Allahu mimma qaloo wakana AAinda Allahi wajeehan

    Topics discussed in this Verse:
    [Moses:vexed and insulted _ but honourable]

  • O YOU who have attained to faith! Be not like those [children of Israel] who gave offence to Moses, and [remember that] God showed him to be innocent of whatever they alleged [against him or demanded of him]: for of great honour was he in the sight of God. - 33:69 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:70 
    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا (33:70)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha waqooloo qawlan sadeedan

  • O you who have attained to faith! Remain conscious of God, and [always] speak with a will to bring out [only] what is just and true - - 33:70 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:71 
    يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَن يُطِعْ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا (33:71)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Yuslih lakum aAAmalakum wayaghfir lakum thunoobakum waman yutiAAi Allaha warasoolahu faqad faza fawzan AAatheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah:forgives sins] [Allah:obey Him] [Muhammad:obey him]

  • [whereupon] He will cause your deeds to be virtuous, and will forgive you your sins. And [know that] whoever pays heed unto God and His Apostle has already attained to a mighty triumph. - 33:71 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:72 
    إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنسَانُ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا (33:72)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    Inna AAaradna alamanata AAala alssamawati waalardi waaljibali faabayna an yahmilnaha waashfaqna minha wahamalaha alinsanu innahu kana thalooman jahoolan

    Topics discussed in this Verse:
    [Man:undertook the Trust] [Mountains] [Trust offered to the Heavens earth and Mountains undertaken by man]

  • Verily, We did offer the trust [of reason and volition] to the heavens, and the earth, and the mountains: but they refused to bear it because they were afraid of it. Yet man took it up - for, verily, he has always been prone to be most wicked, most foolish. - 33:72 (Asad) -   


  •  

    Al-Ahzab (The Confederates) - 33:73 
    لِيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (33:73)

    Basit -   Hussari -   Minshawi -  f

    LiyuAAaththiba Allahu almunafiqeena waalmunafiqati waalmushrikeena waalmushrikati wayatooba Allahu AAala almumineena waalmuminati wakana Allahu ghafooran raheeman

    Topics discussed in this Verse:
    [Allah's attributes:Most Merciful] [Allah's attributes:Oft_Forgiving] [Allah's mercy] [Believers:Allah turns in Mercy to them] [Hypocrites] [Women]

  • [And so it is] that God imposes suffering on the hypocrites, both men and women, as well as on the men and women who ascribe divinity to aught beside Him. And [so, too, it is] that God turns in His mercy unto the believing men and believing women: for God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace! - 33:73 (Asad) -   


  •  
    
    
    
    			

    © Copyright 1995-2018, IslamiCity. All Rights Reserved.